English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hamlet

Hamlet traduction Anglais

1,167 traduction parallèle
Tais-toi, Hamlet!
O Hamlet, speak no more!
Pitié, Hamlet!
O, speak to me no more!
Hamlet, pitié!
Hamlet, no more!
Oh, Hamlet, tu déchires mon coeur en deux!
O Hamlet, thou have cleft my heart in twain!
Alors allez au lit avec le roi et pour le remercier de ses baisers dont il vous étouffera révélez-lui dans un élan de franchise qu'Hamlet n'est pas fou, que sa folie n'est qu'une ruse.
Let the bloat king tempt you again to bed, and let him, for a pair of reechy kisses, make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness, but mad in craft.
Seigneur Hamlet!
Lord Hamlet!
Qui appelle Hamlet?
Who calls on Hamlet?
Hamlet, où est Polonius?
Now, Hamlet, where's Polonius?
Ton action sanglante, Hamlet, nous force pour ton bien à t'éloigner d'ici.
Hamlet, this deed, for thine especial safety, must send thee with fiery quickness.
- Oui, L'Angleterre.
- Ay, Hamlet.
- Tu veux dire cher père?
- Thy loving father, Hamlet.
A son arrivée en Angleterre le prince Hamlet doit être décapité.
Upon arrival in England, lord Hamlet is to be beheaded.
Ce fut d'abord la sombre mort de Polonius puis le besoin d'exiler Hamlet le plus loin possible.
First, her father slain. Next, your son gone, and he most violent author of his own just remove.
- Des lettres, sire. D'Hamlet.
- Letters, my lord, from Hamlet.
D'Hamlet?
From Hamlet?
Du jour où est né le jeune Hamlet.
Of all the days in the year, it was the day that young Hamlet was born.
Je suis à lui, moi, le prince Hamlet.
This is I, Hamlet the Dane.
- Hamlet!
- Hamlet!
Sous Hamletje vous ai entendu louer sous maints aspects,
You have been talked of much, and that in Hamlet's hearing, for a quality wherein you shine.
Hamlet n'a plus sa raison et celui qui a offensé Laertes, ce n'est pas Hamlet, c'est un autre.
If Hamlet from himself be ta'en away, and does he wrong Laertes, then Hamlet does it not, Hamlet denies it.
Hamlet, connaissez-vous la gageure?
Hamlet, you know the wager?
Aux deux premiers coups d'Hamlet et s'il pare le troisième les batteries feront feu de toutes pièces en son honneur.
If Hamlet give the first or second hit, or quit I'answer of the third exchange, let all the battlements their ordnance fire.
Le roi va boire à sa santé. Il jettera dans la coupe une perle plus précieuse que celle de la couronne des rois du Danemark.
The king shall drink to Hamlet's better breath, and in the cup an union shall he throw, richer than that which four successive kings in Denmark's crown have worn.
- A ta santé, Hamlet!
Hamlet, here's to thy health!
Laisse-moi t'éponger le visage, Hamlet.
He's fat, and scant of breath.
Tiens mon mouchoir.
Here, Hamlet, take my napkin.
Non, non, Hamlet, le breuvage!
No, no, Hamlet! The drink, the drink!
- Il n'est pas bien loin.
- It is here, Hamlet.
Que 4 capitaines portent Hamlet, comme un combattant, sur l'estrade.
Let four captains bear Hamlet, like a soldier, to the stage.
Qu'est-ce que vous attendez, le dernier acte d'Hamlet?
What are you waiting for, the last act of Hamlet?
Sans aucun doute. C'est forcément le vôtre.
Your mother is painting the gravedigger scene from Hamlet.
Comme un Hamlet.
Like a Hamlet.
- C'est dans Hamlet.
- It's from Hamlet.
Ça te va, Hamlet!
Oh! Just like Hamlet!
Condamner à consumer ta jeunesse dans ce pays de sauvages.
"Condemned to spend your youthful years in this uncivilized hamlet."
Shakespeare pourrait jouer Hamlet à la télévision...
Shakespeare'd be able to put Hamlet on television.
- La pièce Hamlet, à la télévision...
- The play Hamlet on television.
La Troupe de théâtre Karidian vous présente "Hamlet", une autre pièce jouée dans l'espace en l'honneur de la tradition théâtrale classique.
Tonight, the Karidian Players present Hamlet, another in a series of living plays presented in space, dedicated to the tradition of classic theatre.
"Hamlet" est une pièce violente traitant d'une époque violente à laquelle l'ambition comptait plus que la vie.
Hamlet is a violent play about violent times, when life was cheap and ambition was God.
Mais seriez-vous intéressé par un original de Hamlet, acquis au British Museum
I'm afraid that Mrs. Peel is not for sale. On the other hand, if I could interest you in a first folio of "Hamlet"
J'aurais dû jouer Hamlet.
I should have played Hamlet.
Tout le monologue d'Hamlet sans pause!
The whole of Hamlet's soliloquy without pause.
- Hamlet, acte 5.
- Hamlet. Act Five.
Nous allons bientôt avoir plus de cadavres que dans Hamlet.
We'll soon have more corpses than in Hamlet.
J'ai conçu cela pour le 1er acte d'Hamlet.
I designed this for the first act of Hamlet.
Dans la scène de la chambre, il devient la tenture à travers laquelle Hamlet poignarde Polonius. Donc, bien que Claudius ne soit pas en scène, son ombre doit planer sur Hamlet.
When Hamlet stabs Polonius, Claudius appears before, his shadow is cast in Hamlet.
J'ai joué dans Hamlet.
I did Hamlet a while back, didn't I?
J'en pinçais pour Hamlet.
I know I had this mad thing for Hamlet.
Hamlet, acte deux, scène deux.
Hamlet, act two, scene two.
Car nous avons secrètement envoyé chercher Hamlet, afin qu'il se trouve, comme par hasard, face à face avec Ophélia.
Sweet gertrude, leave us too. For we have closely sent for hamlet hither, that he, as t'were by accident, may here affront ophelia.
Une sorte de Hamlet...
Uh, Stickle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]