English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hand

Hand traduction Anglais

77,541 traduction parallèle
Avec un peu d'aide, vous seriez formidable.
Now you on the other hand, with coaching, you could be terrific.
Laisse-moi les remettre au propre avant de te les passer.
Yeah, just let me clean'em up first before I hand'em over.
Vous voulez que je mette une lance dans les mains de ma petite-fille?
You expect me to put a spear in my granddaughter's hand?
Daenerys Targaryen a nommé Tyrion comme sa Main.
Daenerys Targaryen has chosen Tyrion to be her Hand.
La Flotte des Fer Nés, en revanche... c'est tout autre chose.
The Iron Fleet, on the other hand, that's something else entirely.
Lord Tyrion est la Main de la Reine.
Lord Tyrion is Hand of the Queen.
Votre Main est un homme intelligent.
He's a clever man, your Hand.
Il est désormais la Main de Daenerys Targaryen.
He is now Hand of the Queen to Daenerys Targaryen.
Il t'écrasera d'une seule main.
He'll crush you with one hand.
Alors, finissez votre verre, jouez une main et partez.
So finish your drink, play one more hand, and leave.
Va pas croire que tes paroles, tes gestes ou ta mort me feront changer de sujet.
So don't think that anything that you got to say or do, including dying, is going to distract from the subject at hand.
Plus besoin de voler, de magouiller ou de se déguiser.
No more stolen scraps, shortchanging, hand-to-mouth, gray hairs.
Ceux qui me vénèrent tiennent le volcan dans la paume de leur main.
Those who worship hold the volcano in the palm of their hand.
Tu faisais tout à la main.
You used to do everything by hand.
Ils m'ont offert les armes à feu et ça m'a redonné du pouvoir.
And they gave me a gun. They put power back in my hand, and I gotta tell ya, it feels good.
On laisse la crème de notre lait et nos meilleures miettes.
The cream from the milk, the softest crumb you've got at hand.
C'était un cadeau de son grand-père à sa grand-mère quand il la courtisait. Bartholomew lui donna le collier et promit de l'épouser dès son retour, à Noël.
It had been a gift from his grandfather to his grandmother when they had courted, and Bartholomew placed it in her hand with the promise to marry her upon his return at Christmas.
Jusqu'à ce qu'il lui passe la bague au doigt,
Until he had taken her hand in marriage,
Me donnerez-vous la main... Essie MacGowan?
Will you take my hand, Essie MacGowan?
Tu as attaqué ma famille.
You raised your hand against my family.
Il mourra de mes mains, pas des vôtres.
He'll die by my hand, not yours.
Avoir une main droite raide, aussi.
Got a stiff right hand, too.
Ayez un plan. N'ayez pas peur, et ayez un paquet d'antiacides à porté de main en cas d'indigestion. "
"Have a plan, don't be afraid, and have plenty of antacids on hand in case of indigestion."
Lève ta main droite.
Um, raise your right hand.
Le conseil a décidé de suspendre toutes les activités de la Cour pour se concentrer sur les préparatifs en cours.
The ruling council has decided to suspend all Court activity in order to focus our attention on the preparations at hand.
S'il tue James, la presse va nous démonter au journal de 18h.
If he kills James, the press is gonna hand us our asses on the 6 : 00 news.
Fut-il un temps bras droit de l'ancien maire Oswlad Cob...
Once the right hand to former mayor Oswald Kap...
Peut-être que je devrais essayer l'autre main.
Or maybe I should try the other hand.
Tranche le petit doigt de ta main gauche.
Cut off the smallest finger of your left hand.
Je savais que ta main était en plomb,
I knew that your hand was made of lead,
Gotham doit sombrer de ma main.
Gotham must fall by my hand.
Que Gotham doit sombrer de sa main.
How Gotham must fall by his hand.
Vous allez me donner le virus, vous allez me faire l'armée que vous m'aviez promis, vous allez faire tout ce que je vous dis jusqu'à ce que cette ville se retrouve dans le creux de ma main.
You will give me the virus, you will make me the army you promised, you will do everything I say until this city is in the palm of my hand.
Remets-le-nous.
Hand him over.
Remettez-nous l'antidote maintenant.
Hand over the antidote now.
Nygma trahirait Barbara et livrerait Tetch s'il en avait l'opportunité.
Nygma would betray Barbara and hand over Tetch if given half the chance.
Nygma t'a tranché la main.
Nygma chopped off your hand.
Maintenant livrez-le.
Now hand him over.
Tu essayais juste de me faire croire que j'avais l'avantage.
You were just trying to make me think I had the upper hand.
Éviter une peine de 15 ans à Iron Heights aurait été sympa, mais tu me forces la main.
Avoiding a 15-year jail sentence in Iron Heights would've been nice, but you're forcing my hand.
J'aimerais beaucoup vous serrer la main.
I'd just really like to shake your hand.
La dégradation est plus sombre sur la paume de la main à partir du point d'origine.
The gradation is darker on the palm of his hand from the point of contact.
Vous mourrez tous par ma main... dans l'arène... pour que tout le monde sache que la justice de Solovar est sage et rapide.
You will all die by my hand... in the arena... so that all will know that Solovar's justice is wise and swift.
♪ Prêtez-lui une main secourable ♪
♪ Lend him a helping hand ♪
♪ Et si un jour tu as besoin d'aide ♪
♪ And if you ever need a hand ♪
♪ Tends-lui une main secourable ♪
♪ Lend him a helping hand ♪
- Donnez-moi un coup de main?
- Lend me a hand?
Livrez-le-moi!
Hand him over!
Et c'est ma vie si vous me remettez à cette Collectrice.
And it's my life if you hand me over to that collector.
Tu dois laisser Nygma gérer ça.
Hmm. You gotta hand it to Nygma.
Si je le leur donne, j'entre.
If I hand him over, I'm in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]