English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hanover

Hanover traduction Anglais

257 traduction parallèle
A St George, dans un costume trop étroit.
At St George's, Hanover Square. In a dashed tight pair of trousers, I remember.
Magasin de vêtements Spinelli, 528 rue Hanover.
Spinelli's Clothing Store, 528 Hanover Street.
Le tapis rouge est déjà posé devant l'église... Papa brûle d'avoir des armoiries sur les confitures qu'il fabrique.
The carpet is already laid at St. Georges, Hanover Square... and Father is aching to have a coat of arms on the jam label.
Dès réception, vous gagnerez Hanovre et assumerez le commandement de la Brigade Michigan. "
You'll proceed to Hanover and assume command of the Michigan Cavalry Brigade. General Scott, sir. News.
Stuart attaque Hanovre
Hanover?
Les troupes de Stuart sont à Hanovre!
Stuart's caught at Hanover. It's a mistake.
Il ne marche pas sur Round Top.
- He's attacking Stuart at Hanover!
Laissez ça. " Les attaques des 7e, 6e et 5e ont été repoussées avec de lourdes pertes.
" Consecutive attacks by 7th, 6th, 5th Michigan Cavalry are repulsed by losses near Hanover.
On y trouvait des hommes tels que Pappy Simpson... un ancien de l'intelligence Service... professeur de littérature anglaise... aux USA jusqu'en 1942.
Among those assigned to O77 were men like Pappy Simpson... a British intelligence officer in the First World War... and, until early 1942, a professor of English literature... at Dartmouth College at Hanover, New Hampshire.
Mais mon chou, Brême est de ce côté, et Hanovre de l'autre!
But Sweetie, Bremen is here, and Hanover there!
Je l'ai pressenti à Hanovre.
I suspected as much in Hanover.
- Mr. Hanover?
- Mr. Hanover?
Je veux féliciter l'équipe de base-ball.
I wanna congratulate the ball team. Hey, they beat Hanover, huh?
Nous célébrons notre victoire sur Hanover. Les anciens essaient d'arracher leurs pyjamas aux bizuths.
The first victory that we have over Hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
- Pas ici, à Hanovre.
- Yes, but not here. In Hanover.
Dites, Pfälzer, une course en taxi jusqu'à Hanovre, ça peut faire combien?
Tell me, Pfälzer, what does a taxi to Hanover cost?
Et à Hanovre, le théâtre paie les gens à ne rien faire.
And the manager is paying out the fees in Hanover and sending the people home.
Si t'as envie de me voir en marié... viens a l'église St-George, a 10 h.
Here, Eliza, would you like to come and see me turned of this morning? Eh? St George's, Hanover Square, ten o'clock.
Même la maison royale de Hanovre a eu la roue, Monsieur
Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir.
Nous n'utilisons plus cet indicatif depuis presque deux ans.
We haven't used Digby in almost two years now. They switched us to Hanover.
Les passagers pour le train express à destination de Bâle, via Hanovre,
Attention, please. Passengers for the express train to BaseI, switzerland by way of Hanover...
Ces duchés offriraient un accès vers la mer fort utile pour Hanovre.
These duchies would provide An outlet to the sea Of the utmost value to hanover.
La grippe asiatique avait décimé notre personnel, mais la fête toucha à sa fin, le moment de dire adieu et de souhaiter bon voyage à Tony Vincenzo, qui prenait finalement des vacances très attendues... pour une croisière à bord de la Hanover.
The Asian flu had decimated our staff, but the party had accomplished its end, that ofbidding a fond adieu and bon voyage to Tony Vincenzo, who was finally taking a long-awaited vacation... [Phone Ringing ] aboard the cruise ship Hanover. [ Continues]
Comment te sentirais-tu pour une semaine de croisière tous frais payés sur la Hanover?
How would one-week, all-paid-expense cruise on the Hanover make you feel?
Et puis, bien sûr, il y a, euh, le bateau lui-même, la Hanover.
Then, of course, there's, uh, the ship itself, the Hanover.
La Hanover avait été construite au début des années 30.
[Kolchak Narrating] The Hanover had been built in the early'30s.
Je me cachais depuis une heure, pour t'observer.
I was there on Hanover Street for over an hour, just watching you.
L'accusation appelle : Hanover Fiste!
The prosecution calls Hanover Fiste!
- Je m'appelle Hanover Fiste.
- I am Hanover Fiste.
Hanover, calmez vous.
Hanover, take it easy.
Okay, Hanover, tu vas l'avoir.
Okay, Hanover, you have had this coming.
- Merci, Hanover.
- Thank you, Hanover.
- Et Hanover...
- And Hanover...
- Je suis le Dr Charlene Hanover.
I'm Dr. Charlene Hanover.
Voyons ce que le Dr Charlene Hanover trouvait si mystérieux.
Let's see what Dr. Charlene Hanover seems so mysterious about.
À Hanover, trésor. À l'aéroport.
Hanover, sweetheart.
- Arvo Hanover. - Ouais.
- Arvo Hanover.
Arvo Hanover, numéro 8, 10 fois.
Arvo Hanover, number 8 horse to win... 10 times.
Et numéro 8, Arvo Hanover.
And number 8, Arvo Hanover.
Arvo Hanover troisième et il avance.
Arvo Hanover third, moving up to challenge.
Arvo Hanover est maintenant en tête de ligne.
Arvo Hanover taking the lead.
Arvo Hanover avance.
Arvo Hanover pulling out in front.
Ainsi que Arvo Hanover.
Arvo Hanover by a 1 / 2 a length.
Arvo Hanover est déboussolé.
Arvo Hanover breaks stride.
Comment pouvais-je retourner à Hanovre, si morne?
How could I return to dull Hanover?
Je suis moi-même un violoneux d'Hanovre, c'était donc en toute simplicité, sans grande magnificence, ma fameuse Water Music.
I am a fiddler from Hanover myself, so it was all in good nature, and not so much grandeur, my so-called Water Music.
Ayant quitté mon électeur et employeur, George Frédéric de Hanovre, imaginez mon embarras quand le même George succéda sur le trône d'Angleterre sous le nom de George ler,
Having deserted my elector and employer, George Frederick of Hanover, imagine my embarrassment when the same George Frederick succeeds to the throne of England as good King George I,
Mon testament et mon codicille final : avoir la permission du doyen et du chapitre d'être enterré non pas à l'église Saint-George de Hanover Square, ce nom est d'ailleurs une coïncidence étrange, mais à l'abbaye de Westminster, en privé.
My will and final codicil, to have the permission of the Dean and Chapter to be buried not in St George's of Hanover Square, odd coincidence of names, that, but in Westminster Abbey in a private manner.
Attention au bureau.
What's the Michigan Brigade doing at Hanover?
J'espère!
Rode behind you at Hanover and fancied I'd see some sport out West.
DOCTEUR :
German, from Hanover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]