Translate.vc / Français → Anglais / Hartman
Hartman traduction Anglais
326 traduction parallèle
M. Hartman, cette crise violente est du plus mauvais goût.
Mr. Hartman, your violent outburst is in the worst possible taste.
- Adam Hartman.
Adam Hartman.
Amos... Adam Hartman est venu se mettre à côté de moi.
Amos, Adam Hartman came over beside me.
Ici Don Hartman qui vous souhaite le bonsoir.
This is Don Hartman, wishing you all goodnight.
Exact, et voici Don Hartman, mon annonceur.
Right. And this is Don Hartman, my announcer.
M. Hartman, ravi de vous rencontrer.
Well, Mr Hartman, it certainly is a pleasure to meet you.
Voici votre courrier, M. Hartmann.
Here's the post, Mr. Hartman.
M. Hartmann, votre courrier.
Mr Hartman, the post.
Oui, l'erreur habituelle :
The usual mistake : "Hartman" written with one'N', when it should be written with two.
Hartman s'écrit bien avec un seul "n".
"Hartman" is written with just one'N'.
- Alfredo Hartman, avec un seul "n".
I'm Alfredo Hartman, with just the one'N'.
"Alfredo Hartman, rue Kohlstrasse, Vienne." Mais...
Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna!
De la première, Mattia Armani s'est marié à une Autrichienne et il a changé son nom en Hartman.
The first-born, Mattia Armani, married an Austrian lady and changed his name to Hartman.
Fonderie Alfredo Hartman, représentant Stefano Armani.
Alfredo Hartman Steelworks, represented by Stefano Armani.
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
Mr. Alfredo Hartman of Vienna!
Une élève de cette école a écrit une lettre à Monsieur Hartman.
There's a student here who had the nerve to send a letter to Mr. Hartman.
Personne? Sachez que demain Monsieur Hartman me l'apportera et nous trouverons l'auteur à partir de l'écriture.
Tomorrow Mr. Hartman will bring the letter and from the handwriting it will be easy to find out who the author is.
- Bien! On le saura demain, quand M. Hartman nous apportera la lettre.
Anyway, when Mr. Hartman shows us the letter tomorrow we will all know.
M. Hartman ne montrera rien.
Mr. Hartman won't show you anything.
Personne ne le saura que je n'ai pas écrit la lettre.
No one will ever know that it wasn't me who wrote the letter to Alfredo Hartman.
Sais-tu pourquoi Hartman veut rencontrer celle qui a écrit la lettre?
Do you know why Mr. Hartman wants to meet whoever wrote him the letter?
Je veux que Hartman rencontre Malgari.
I want to find a way to get Hartman and Malgari to meet. Ah, I see...
Dites-moi, qu'est-ce qu'il vous a fait M. Alfredo Hartman?
Tell me Maddalena, what did Mr. Alfredo Hartman do to you?
Dites à Monsieur Hartman de passer chez moi à 4 heures.
Listen, could you please tell Mr. Hartman to come to my house at 4 O'clock precisely.
Monsieur Hartman vient ici à 4 heures et nous pouvons nous rencontrer à la pâtisserie Isperia à 4 h 30.
Mr. Hartman can come here at 4 and we can meet at half past 4 at the Isperia Patisserie.
- Je sais. A. Hartman, de Vienne.
- I know, Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
Bondani m'a montré une lettre et m'a demandé si c'était moi qui l'avait écrite à Hartman.
Bondani asked me if I'd written this letter. It was addressed to Mr. Alfredo Hartman!
C'est vous qui avez écrit ceci à M. Alfredo Hartman?
Did you write this letter to Mr. Alfredo Hartman?
M. Hartman est probablement un homme sérieux, important...
Mr. Hartman is probably a serious, important man...
Monsieur Alfredo Hartman de Vienne.
Mr. Alfredo Hartman of Vienna.
M. Hartman, je dois vous dire...
- Mr. Hartman, I must tell you...
À l'attention de M. Hartmann, Kohlstrasse, Vienne.
- To Mr. Alfredo Hartman, Kohlstrasse, Vienna! No!
- Charlie Hartman, de la comptabilité.
- Charlie Hartman, Accounting Department.
Je vous présente Charlie Hartman.
This is Charlie Hartman.
Chez Hartman et chez Bellock, c'est complet.
In a printing press there is no vacancy the other is cut.
Kurt von Hartman.
Stephen, this is Kurt von Hartman.
Veuillez préparer une chambre pour Mme von Hartman.
I want you to prepare a room for Frau von Hartman.
Voulez-vous me suivre, Madame?
Will you come with me, Frau von Hartman?
Cette photo a été prise aux obsèques de Kurt von Hartman.
That was taken at Kurt von Hartman's funeral.
J'ai connu Mme von Hartman avant son mariage.
I knew Frau von Hartman before she was married.
J'ai accordé asile à Mme von Hartman.
I granted Frau von Hartman sanctuary.
On a la preuve que Kurt von Hartman, pour un motif évident, s'apprêtait à fuir l'Autriche.
There is clear evidence that Kurt von Hartman... for understandable reasons, was planning to leave Austria.
Il faut que j'en parle à Mme von Hartman.
I have to think about it. I have to talk to Frau von Hartman.
Mme von Hartman...
Frau von Hartman.
Mais qu'est-ce qu'il va penser de son client, Hartmann?
What will Mr. Hartman think of his client?
Hartman avec un seul "n" au lieu de deux. Non, Madame.
No, Ma'am, there's no mistake.
- M. Alfredo Hartman.
- Mr. Alfredo Hartman.
Mais vous êtes vraiment M. Hartman?
Hold on, are you the real Mr. Alfredo Hartman?
Je suis A. Hartman de Vienne.
Alfredo Hartman, here's my passport.
Vous lâchez le Gouverneur Hartman?
I hear he feeds a thousand people a week.
Pour Ralph Henry, le Réformiste?
Is it true you've throwing over Governor Hartman?