Translate.vc / Français → Anglais / Hatchet
Hatchet traduction Anglais
622 traduction parallèle
Je vous implore en tant que père et fils, et mentor et serviteur, d'enfin enterrer la hache de guerre!
I implore you as father and son, and mentor and servant, to finally bury this hatchet!
Au lit La chouette a dû t'entendre
Jump in bed. I bet hatchet-face heard you.
Tu as entendu?
Hey, hatchet head, did you hear that?
- Prenez la hachette et ouvrez.
- Get that hatchet and open this.
Allez, enterrez la hache de guerre.
Come on, bury the hatchet.
Cessons nos disputes.
Couldn't we bury the hatchet?
Enterrer la hache?
Bury the hatchet.
Je prédis un meurtre à la hachette, ce soir.
I predict a hatchet murder before the night's over.
Enterrez donc la hache de guerre.
Why don't you two fellas bury the hatchet.
Avant de le connaît re, il faut avoir une hache sur soi.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
S'il approche trop, tire, et achève-le à la hachette. Simple, non?
When he gets too close, let him have it and then finish him with a hatchet.
Baïonnette, balles, poudre, hachette...
Bayonet... bullets... powder... hatchet, and...
Hachette, silex, balles, poudre...
Hatchet, boots, bullets, powder? Kind of wish I was back in jail now.
Dites à Mitchell que je veux une prime.
Tell that hatchet puss, Mitchell, I want a bonus.
Pas si je suis aussi doué que toi.
Not if I'm as good doctor as you are with that hatchet.
Celui-là, c'est Haggerty, le monstre à la hachette.
The one on this end, Jefferson, is Haggerty, the hatchet fiend.
Finis les 50 ° % de cargaison. Vous aurez une pièce dans un pénitencier où vous et vos hommes serez serrés comme des sardines.
No more 50 ° % salvage, Mr. Cutler... but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank.
Enterrez donc la hache de guerre.
It might be time to bury the hatchet.
Je croyais que vous et Rankin aviez enterré la hache de guerre?
I thought you and Rankin had buried the hatchet?
Lequel a la marque?
Where's the hatchet mark?
Eh, tête de pioche!
Hey, you hatchet face!
Et dire que la vérité a éclaté grâce à ta logique implacable.
And to think you did it all with your own little hatchet.
C'est peut-etre pour enterrer la hache de guerre.
Perhaps just a meeting to bury the hatchet.
L'homme de main de willie Stark.
Willie Stark's hatchet man.
quelle bonté d'âme pour un homme de main!
You have tender sensibilities for a hatchet man.
On enterre la hache de guerre!
- I'm willing to bury the hatchet.
On enterre la hache de guerre et on boit un verre?
You want to bury the hatchet and make it a loving cup?
Vous croyez que c'est prudent de partir avec lui?
Do you think that ´ s such a good idea, going off on a blind date with a hatchet-man?
Meurtre à la hachette.
Hatchet murder. Lower East Side tenement.
Pour être cognée à coup de plats?
To be a hatchet blow dishes?
Disons qu'on a enterré la hache de guerre.
Sort of... buried the hatchet.
Si toi et Georgie enterriez la hache de guerre... - et si nous y allions tous les 3, dimanche?
What do you say you and Georgie bury the hatchet and Sunday morning the three of us will sail up there and catch our limit.
Avec une hache en main et Bull Harper à ma portée, ce qui est arrivé serait arrivé, aussi sûrement que 2 et 2 font 4.
Any time I had a hatchet and Bull Harper was handy... What happened was as sure as moss growing on the north side of trees.
- Cassez-là, trouvez une hache.
- Break it open. Get a hatchet.
Ça nous aurait coûté la hache et tes jambes.
It would have cost the hatchet and legs.
Reprenez cet objet ridicule et rentrez gentiment chez vous.
Now, take this rather silly-looking hatchet and trot along home.
Un laideron que mon frère veut me présenter.
Oh, some hatchet-face my brother wants me to meet.
Enterrerons-nous la hache de guerre?
Shall we...? Shall we bury the hatchet?
Cela, M. Austen ne le saura jamais, grâce à ses conseillers d'affaires et son banquier, des hommes censés travailler pour lui, mais qui étaient en fait les hommes de main de Cash McCall.
Well, that's something Mr. Austen never had a chance to find out. Thanks to his own business consultant and his own banker men who were supposed to be working for him but who were actually hatchet men for Cash McCall.
Mon gars, qu'est ce que t'es laid, tu as été taillé à coups de hache, on dirait.
Oh brother, you're an ugly one, looks like they carved you out with a hatchet.
J'ai deux truands, deux tueurs, planqués dans le placard,
I got a couple of hoods, a couple of hatchet men, stashed in that closet,
cette hache servira...
This hatchet will serve...
Cette hache servira pour te tuer,... si tu nous trahis ou pour t'aider, si tu dis la vérité.
This hatchet will serve to kill you, if you betray ;
Prends la hachette, la hache et un rouleau de corde.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Prends la hachette et détache l'autre extrémité de cette planche.
Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here.
Je suis ta clef anglaise et je relance avec une hachette.
I call your monkey wrench and raise you a hatchet.
Je suis ta hachette, et je rajoute un marteau.
I call your hatchet and raise you a sledgehammer.
Elle m'a donné la hachette, et je l'ai désossé.
She give me the hatchet, and I broke it up.
Tu sais, celle avec ce beau visage en lame de couteau.
You know, the one with the beautiful hatchet face.
Il est 1 h30, j'avais peur que la vieille chouette nous voie idiote Tu veux qu'elle débarque pour voir si on est couchées?
I was afraid old hatchet-face would see us. You sap. She'll be in here to see if we're in bed.
C'est moi.
I did... with my little hatchet.