Translate.vc / Français → Anglais / Hay
Hay traduction Anglais
1,358 traduction parallèle
C'est l'électricité, la rénovation du lycée, et de l'église, des nouveaux tracteurs, des voitures, des ramasseuses,
Progress is electricity, school consolidation, church remodelling, second farm tractors, second farm cars, hay balers...
Moi aussi d'ailleurs. J'ai du pain sur la planche, demain.
And I gotta hit the hay too, cos I got a few things I gotta do tomorrow.
- Et j'ai un rhume des foins.
- That and my hay fever.
Chargé de bois, de charbon et de foin
Filled with lumber, coal and hay
Non, c'est Mlle Hay...
No, Miss Hay- -
Il est temps de partir.
Time To Hit The Hay.
Je crois que je vais prendre une douche avant de me pieuter.
I think I'll take a shower before I hit the hay.
Des foins par-dessous... des étoiles au-dessus de la tête... Et le monde est joli.
With hay under you and stars above, the world can be beautiful!
Pourtant la fille a filé de la paille en or et ce n'est pas rien!
Yet the girl spun straw into gold And that ain't hay
Filez en or ces brins de paille.
Spin into gold your threads made of hay.
Ca fait beaucoup foin!
Sure is a lot of hay.
A la porte des abattoirs, les boeufs mangent leur foin pres du mandrin.
Oxen calmly chew hay before they're slaughtered.
- Mon matelas de foin parle pour moi.
- My hay mattress speaks for me.
Et des tables, des trepieds en noyer recouvertes de taffetas brodés à la main, de toutes les couleurs.
Of course the tables, the coffee tables the color of hay, a darker shade covered with various colored embroideries.
Elle a besoin de foin frais.
She needs fresh hay.
- Du foin.
- Hay.
- On n'a pas de foin.
- We don't have any hay.
- Tu es allé faire les courses et tu n'as pas pris de foin?
- Jess, you went to the market and you didn't pick up any hay?
Le rhume des foins est toujours là, mais je survivrai.
The hay fever's acting up a little bit, but I'll live.
Les femmes dans les prés récoltant le foin
The women in the meadow making hay
- "Eur-pay." "Renez-pay eu-lay ar-pay rière-deray!" Oui.
- What? - "Act-ay ared-scay." "Et-gay ehind-bay im-hay!"
Si on allait au pieu?
All this good food has just done me in. Let's say we hit the hay?
Êtes-vous sourd? !
Hay, are you deaf?
Il est aussi dur à trouver qu'un brin de foin dans une énorme meule d'aiguilles.
I think he might be as difficult to find as a piece of hay in a massive stack full of needles.
Je suis allergique à la paille.
A little allergy to the hay.
On fait une pause pour se rouler dans le foin?
Taking a little time-out for a roll in the hay, Sam?
Allons scier du bois.
Let's hit the hay.
Les Miller organisent une balade en charrette.
The Millers are giving a hay ride.
Hé!
Hay!
Hé, arrête avant que ça tourne mal.
Hay, stop before it gets worse
Oui!
Hay!
Hé, attendez-moi!
Hay, wait!
Hé, prends ça!
Hay, have it!
Hé, qu'est-ce tu veux poulet!
Hay, so what cops!
Hé, alors?
Hay, so?
- T'as eu assez de blé?
All right. Did you get enough hay for him?
L'air pur, ça me donne le rhume des foins.
It must be all this fresh air. It gives me hay fever.
Je crois qu'il avait le rhume des foins.
I think he had a spot of hay fever.
Rhume des foins.
Hay fever.
Nous vous aiderons avec le foin...
We can help you with hay...
Tant pis, on aura aussi des glaces.
What the hay, we'll have ice cream anyway.
Je pourrais même devenir président des États-Unis! "
"What the hay! I can be president of the United States!"
Vous et la dame, une ancienne histoire de cul ou quoi?
You and the lady, an old roll in the hay or what?
Macs et putes, vous roulez dans la fange?
So you pimps and hookers want to roll in the hay?
Foutu allergie.
Bloody hay fever.
T'as du mal à suivre, hein?
You can't hay, can you, baby?
Je vais me coucher.
I'm gonna hit the hay.
- Bon dieu de foin!
Blessed hay fever!
Allons au lit...
- Uh, we better hit the hay.
"La violence est une expression... de frustration sexuelle." Aide-moi! "Cupez-ocay eu-lay!" T'as des tuyaux refroidis? J'ai un message erroné pour toi! Je vais te brouiller la mémoire! Je suis effrayé.
"... of sexual frustration. " Saunders, you bastard, help me! " Eep-kay im-hay usy-bay! "
Pour se rouler dans le foin?
You asked me to sit in the hay, not roll in it.