English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Health

Health traduction Anglais

12,490 traduction parallèle
Une bonne santé fait toute la différence, ma chère... même aussi tard dans la vie.
- Good health makes all the difference, my dear... even this late in life.
Un jour, ce sera son enfant. Le lendemain, ce sera le mien. Selon ses humeurs, ses besoins... ses caprices, sa santé... son déjeuner, la direction du vent...
It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing.
Cette merde est dangereuse pour la santé.
That shit is a health hazard.
Je ne ai pas d'assurance santé à l'époque, oui, je veux dire, je ne pouvais pas aller chez le médecin.
I didn't have health insurance at the time, so, I mean, I couldn't go to the doctor.
Combien payeriez vous pour un tonifiant qui prolonge votre santé et bien-être au-delà de toutes attentes?
How much would you pay for a tonic that prolongs health and well-being beyond all bonds of expectation?
Bon, vous êtes tous les deux en bonne santé, et l'âge n'est pas un facteur.
Well, I can see that you're both in good health, and your age isn't a factor.
Le service santé n'en a pas commandé un demi-million inutilement.
The health service hasn't ordered half a million of them for fun.
- Comment le savez-vous? - Le contrat que vous avez signé m'autorise à accéder à votre dossier médical.
~ The health service contract you have agreed to allows me to access your medical records.
Toute autre désignation ou diminutif ne se trouvant pas sur la liste pré-approuvée doit être rapportée à votre hôpital local dans la capacité de leurs utilisateurx principaux
Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.
De l'exercice cardio-respiratoire ce matin vous ferait grand bien, Dr Millican.
Some cardio-respiratory exercise this morning would greatly benefit your health, Dr Millican.
À propos de ma santé, j'ai eu une idée.
You know, talking of my health, I had an idea.
Patrick, voulez-vous prendre Teresa comme légitime épouse, pour l'aimer et de la chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Et vous, Teresa, voulez-vous prendre Patrick comme légitime époux, pour l'aimer et le chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
And, you, Teresa, do you take Patrick to be your lawful, wedded husband, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Elle refuse d'entendre la vérité sur sa santé.
She doesn't want to accept the truth about her health.
Gunner, c'était cool de sortir avec toi l'été dernier, mais c'est dur, avec la santé, en ce moment, et je dois juste me concentrer là-dessus.
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that.
Il a clairement des problèmes mentaux.
He clearly has some mental-health issues.
Honnêtement, sa santé mentale m'inquiète
changed. Honestly, I've been worried about his mental health
Vois ça comme une question de santé.
Think of it as a health issue.
-... mousse économique dans ton canapé pourrait constituer un risque pour la santé.
-... economical foam rubber in your couch could pose a health risk.
Elle n'avait aucun problème de santé apparent ni de problèmes financiers.
She had no apparent health issues or financial problems.
Je connais une clinique où c'est gratuit.
I know a women's health clinic where they help you for free.
"Centre de santé pour femmes".
Women's Health Action Center.
Tu veux te rassurer sur ta santé mentale?
You want to feel better about your mental health?
On a besoin de Dyad quand il s'agit de notre santé.
We need Dyad when it comes to our health.
J'ai un problème de santé assez grave.
I have a pretty serious health issue.
J'ai de sérieux problèmes de santé.
I have a pretty serious health issue.
Je suis loyal, mais les services de santé me collent au cul.
I am loyal to my people, but the health department is after my ass.
Les services sanitaires!
The health department is here!
Les services sanitaires sont là.
The Health Department is here.
Je n'ai rien fait hormis l'aimer, et l'honorer dans la maladie et la santé, l'honorer et le garder et toutes ces balivernes d'épouse.
I haven't done anything except love and honor him in sickness and in health, to have and to hold and all that other wifely nonsense.
Je l'ai soigné.
I brought him back to health.
Mais Katrina a confirmé le bien-être de son âme.
But Katrina gave his soul a clean bill of health.
Plus de 800 000 personnes visitent ce site chaque jour, la plupart recherchant un second avis, cherchant des symptômes généraux d'autres des médicaments spécifiques.
Over 800,000 people visit the site a day, most seeking a second opinion, searching for general health conditions, others for specific drugs.
Nous soutiendrons aussi une proposition au congrès pour s'assurer que tous les sites relatifs à la santé maintiennent un plus haut niveau de sécurité.
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level of security.
À notre santé.
To our health.
La santé et la jeunesse sont primordiales. De même que le mental.
Health, youth, and vitality are essential, as is a strong mind.
Dans ce cas, revoyez la Charte du patient, qui vous oblige à "dispenser les soins requis dans les meilleurs délais, lorsque mon intégrité physique est menacée, et ce, avec courtoisie..."
Well, then you have to reacquaint yourself with the patient bill of rights, which obliges you to provide any and all requested care in a timely fashion when the integrity of my health and body is threatened, doing so with courtesy and respect...
Il n'aurait pas pu nous échapper.
He could never have eluded us in good health.
La santé publique a signalé une présence d'anthrax sur les détecteurs de l'aéroport.
Public Health reported an anthrax hit on a sensor by the airport.
Le permis des services de l'hygiène.
Yep. Public health permit.
Je travaille pour les services de l'hygiène.
I work for Public Health.
La santé publique Nous a donné la mauvaise adresse pour l'anthrax.
The public health report gave us the wrong address for the anthrax.
Service de la santé publique de Baja, Gonzalez quelque chose.
Baja Department of Public Health- - Gonzalez something.
Et s'il travaillait pour le département de la santé, il aurait été dans un position où il aurait pu changer le rapport sur la localisation de l'anthrax.
And if he worked for the Health Department, he would've been in a position where he could've changed the report on the location of the anthrax.
Dans un temple, il leur arrivait de venir et une fois qu'ils étaient repartis,
Those people were on the temple grounds. After they passed by, the health office sprayed disinfectant.
Il a les données médicales de tous ceux qui ont demandé ou ont modifié leur assurance maladie au cours de ces sept dernières années.
The IRB has medical data on everyone who's applied for or changed their health insurance in the last seven years.
Contrôle sanitaire.
Health inspection.
Particulièrement avec l'Inspecteur de Santé qui débarque 2 fois de suite.
Especially with the Health Inspector showing up twice in as many months.
L'Inspecteur est repassé?
The Health Inspector came back around?
Des activités périscolaires, la santé et le fitness, ce genre de truc.
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing.
Anna Bishop, bureau de santé mentale de l'état de New York.
Anna Bishop, New York State Office of Mental Health.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]