Translate.vc / Français → Anglais / Hired
Hired traduction Anglais
10,200 traduction parallèle
Je vous ai engagé pour votre esprit et votre rigueur morale.
I hired you for your intelligence savvy and your moral compass.
Quand tu as été engagé,
When you were first hired,
L'avocat que vous auriez dû engager au départ.
The lawyer you should've hired in the first place.
Vous pouvez ne pas connaître le nom, mais vous savez qui vous a engagé pour se procurer l'arme utilisée dans l'attentat du festival taïwanais.
You may not know the name, but you know who hired you to procure the weapon used in the Taiwanese Festival Bombing.
J'ai engagé des détectives privés pour le retrouver.
I hired private investigators to find him.
Il embauche des mercenaires pour les sociétés
Hired guns for those corporations.
Nous savons que vous avez engagé Sattler pour tuer Müller et Savio, mais qui devait tuer votre meilleur ami?
We know you hired Sattler to kill Muller and Savio, but who did you hire to kill your best friend?
Le type de l'autre jour, Lloyd, a été engagé par Castle pour vous surveiller.
The man I confronted the other day- - Lloyd- - he was hired by Castle to surveil you.
Thomas Colvin, Gopher Star nous a envoyé son dossier personnel ainsi que les informations sur le dealer qui l'a embauché pour faire la livraison.
Thomas Colvin, Gopher Star emailed us his personnel file as well as information on the dealer that hired him to make the delivery.
Je vais dans ma chambre, et je suppose que je dois annuler le cheval et la calèche que j'avais réservés pour te conduire à l'aéroport.
I'm gonna go to my room, and I guess I'll have to cancel the horse and carriage that I hired to take you to the airport.
Le NCIS pense que c'était quelqu'un engagé par ton frère.
Ncis suspects it was someone hired by your brother.
Qui t'a engagé?
Who hired you?
On sait qui t'a embauché pour la fête.
We know who hired you for this party.
CeCe a engagé Rhys comme leurre.
CeCe hired Rhys as a decoy.
Je suis journaliste et je fais tout ce à quoi je suis engagée.
I am a journalist and I can do whatever I'm hired to do.
Je suis celui qui a engagé Tom Keen et l'a mis dans votre vie.
I'm the one who hired tom keen to enter your life.
Quand j'ai engagé Tom Keen...
When I hired tom keen...
Quand j'ai engagé Tom Keen, c'était... à une période de profonde transition dans votre vie.
When I hired tom keen, It was at a time. Of profound transition in your life.
J'ai engagé Tom Keen pour être là comme l'ami d'un ami pour vous surveiller à une certaine distance.
I hired tom. Simply to be there as a friend of a friend, To look after you from an arm's length.
Est-ce qu'Arkady aurait pu débaucher Brantov?
Any chance Arkady hired Brantov away from Karposev?
Ces gars-là ont été embauchés pour le sortir de là.
These guys were hired to take him out.
Oui mais engagés par qui?
Yeah, but hired by who?
Je t'avais dit que je n'étais pas bon avec la nourriture bio quand tu m'as engagé!
I told you I wasn't good with organic food when you hired me!
Et on revient en arrière au jour où il a été engagé.
And we flash back to the day he was hired.
Ravie que personne ne critique que lady Edith ait engagé une femme.
I'm glad no-one seems unhappy that Lady Edith hired a woman.
Avant que notre commissaire actuel ne soit engagé, un ami commun m'a dit que Madeline avait écrit une lettre au Maire, pour lui dire que c'était une erreur.
Before our current police commissioner was hired, a mutual friend told me Madeline wrote a letter to the mayor telling him it was a mistake.
J'aurais quand même dû garder le barman.
I probably should have hired a bartender, though.
Le Russe, engagé par Al-Quaïda, me pourchassaient.
The Russian had been hunting me, hired by Al-Qaeda.
Tout le quartier s'est passé le mot. Et ce type, cet homme terrifiant, l'a engagé.
Word got around the neighborhood, and this guy, this really scary man, hired him.
Une femme l'a engagé... pour obtenir un pistolet en plastique imprimé en 3D... pour qu'elle l'introduise au tribunal.
A woman hired him to get a 3D-printed plastic gun that she could sneak into court.
J'ai engagé un avocat et payé sa caution.
I hired him a lawyer and paid his bail.
En 1980, je commençais médecine, et comme j'avais besoin d'argent, j'ai été embauchée comme assistante infirmière à Notre-Dame du Bon Sauveur.
In 1980, I started studying medicine, and since I needed money, I was hired as an assistant nurse at a school.
Que tu as engagé le mercernaire qui a tué Ben, mis Jack à l'hopital.
That you hired the mercenary that murdered Ben, put Jack in the hospital.
Nous avons donc engagé une équipe de personnes venant de différents milieux, avec différentes spécialités :
And so we were hired, a team of people from different backgrounds, with different specialities :
On n'a embauché personne, pour l'instant.
We haven't hired anyone yet.
J'ai pris peur, et j'ai engagé quelqu'un pour...
I was scared, and I hired someone to...
Il n'était pas tueur à gage, donc celui qui l'a engagé le connaissait assez pour savoir qu'il le ferait.
McCann wasn't exactly a contract killer, so we think whoever hired him knew him well enough to think he would do it.
Si ça a un rapport avec les faveurs qu'il accordait aux détenus ça nous aiderait à retrouver la personne qui l'a embauché.
If it had anything to do with him doing favors for inmates, it might help us track down the person who hired him.
J'aurais loué un quartet ou un soliste. ou bien un groupe de mariachis pour commencer à jouer au moment où tu dirais "oui", car une demande en mariage est censée être romantique.
I would've hired a quartet or a soloist or a damn mariachi band to start playing the minute you said yes, because a proposal should be romantic.
Il... Il a été engagé pour m'espionner.
He... he was hired to spy on me.
Les plats sont dans de grands bols et les clients se servent eux-mêmes. Comme ils le font depuis votre arrivée.
You bring out the food in large bowls and the customers serve themselves, as they've been doing since I hired you two.
J'ai appelé la femme qui avait employé Alice pour nettoyer sa maison, et elle... elle ne veut pas être impliquée.
I-I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved.
Je... J'aurais engagé mon propre mari pour assassiner un médecin que je n'ai jamais vu? !
So I-I hired my own husband to murder a doctor I've never met?
Il a été embauché par, et était particulièrement proche de, ta mère et ton père, Kirsten.
He was hired by, and particularly close to both your mother and father, Kirsten.
Peu importe qui c'est, je pense qu'elle a engagé Barbiero pour tuer Fisher.
Whoever she is, I think she hired Barbiero to kill Fisher.
Depuis des années, j'ai engagé beaucoup de personnes extraordinaires, et eu des entretiens avec beaucoup plus.
Over the years, I've hired a lot of extraordinary people, interviewed a lot more. Well, you're picky.
J'ai été embauché pour écrire la chronique officielle du Département d'Ingénierie de Manhattan.
I've been hired to write the official chronicle of the Manhattan Engineering District.
On a alors été engagé, une équipe de personnes venant de différents milieux, avec différentes spécialités :
And so we were hired, a team of people from different backgrounds, with different specialties :
Vous êtes embauché pour une période d'essai de six mois à Allahabad.
You're hired for a six-month trial in Allahabad
C'est pour ça que nous avons engagé un professionnel.
That's why we hired a professional.
Vous êtes engagée.
You're hired.