English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hometown

Hometown traduction Anglais

1,099 traduction parallèle
- Moi? Ca ajouterait une touche locale pour pimenter les choses.
We could use a hometown touch to liven things up.
On a des talents locaux, ici.
Got some hometown talent here.
Dans mon village, il y avait un petit café... avec une drôle d'affiche au-dessus du bar.
Back in my hometown, there was a certain little cafe... with an amusing sign over the bar.
Notre histoire à nous est vraie. C'est celle d'une ménagère gentille et effacée, qui, en 1951, alors qu'elle vivait dans sa Géorgie natale, fit très peur à son mari, par une conduite totalement insolite.
Well, this is a true story, about a sweet, rather baffled young housewife, who, in 1951, in her hometown in Georgia, suddenly frightened her husband by behaving very unlike herself.
Ça vous dirait des tripangs fumés?
Care for salted trepang? Sent from my hometown
Un peu de prunelle, on en reçoit directement du pays de ma femme.
Some sloe gin, straight from my wife's hometown.
Chez toi.
Your hometown.
Ils ont dit que vous étiez d'ici.
They told me Parkman was your hometown.
Mais je croyais que ta femme était dans ton patelin!
But I thought your wife was back in your hometown.
Commandant, le timonier Swain habite à San Francisco.
Captain, San Francisco is Yeoman Swain's hometown.
Non, Kyoto n'est pas ma ville natale.
No. Kyoto is not my hometown.
Des oranges du pays!
Oranges from our hometown.
Ils ont perdu un bon vétérinaire quand vous êtes parti.
Your hometown lost a good horse doctor when you left, Quimper.
- C'est chez moi!
- That's my hometown.
J'amène ma famille visiter ma ville natale.
I'm taking my family to my hometown.
Je viens de là!
My hometown!
Papa, c'est ma ville natale, pas Mau Mau.
Dad, it's just my hometown, not Mau Mau Land.
Il parle de sa ville, Gary, Indiana.
He talks about his hometown, Gary, Indiana.
Le succès ne m'a pas fait oublier ma ville natale.
Just because a man's successful is no reason to forget his old hometown.
Nul n'est plus qualifié, pour mener nos fils à la victoire, que notre sympathique concitoyen Chance Wayne!
And I am positive there's no finer, no braver, no more patriotic man to lead our Dixie Regiment than our own hometown boy Chance Wayne.
A mon arrivée ici, ma femme m'a écrit une lettre, une coupure du journal de chez nous.
my wife sent me a letter... a little clipping from our hometown newspaper.
- Comme Cigli.
- Cigli's hometown.
Même à ceux de mon ville?
Bells from my hometown?
Si le Christ entrait dans ma ville natale, il serait horrifié.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
Howardville est ma ville natale, mes plus grands fans sont là.
Howardville happens to be my hometown, and my loyalest fans are still there.
Dans ma ville natale.
It's from my hometown.
Je l'ai laissé au pays.
I left it in my hometown.
Je vous dis la vérité.
At the time, did you move directly from your hometown?
Écoutez bien. L'erreur est humaine.
The second one will go to his hometown.
Avec cette fortune, j'allais pouvoir lui envoyer 2000 yens par mois.
In my hometown, my old mother was waiting for some money from me.
C'était un samedi dans ma ville natale de Lovelady... il se baladait en ville avec une bande de copains.
It was a Saturday back in my hometown of Lovelady and he was riding through town with a bunch of boys.
Sashide no Iso est le rivage de la rivière Fuefuki qui prend sa source dans mon village.
Sashide means the banks of the Fuefuki River. It's between Yahata, my hometown, and Kusakabe.
Cela remonte à l'année dernière... - Chez moi, à la campagne.
It happened in my hometown a year ago.
L'enterrement aura lieu demain, dans sa ville natale.
The funeral's tomorrow in the Loser's hometown.
J'ai jamais quitte la Courneuve.
I never left my hometown.
Tu es venu jusqu'ici pour me lire le journal local?
Did you come all the way from Vegas to read me the hometown newspaper?
Fugushin, quand as-tu quitté Kumamoto?
Shin, when did you leave our hometown?
Si je n'élimine pas la vermine de mon pays natal, mes parents refuseront de me voir dans l'au-delà.
If I don't get rid of those parasites in my hometown, I can never die in peace.
Retournez dans votre ville natale.
Go back to your hometown.
Demain, je regagne mon pays natal, Wakasa.
Tomorrow I'm going back to my hometown in wakasa.
Dans mon pays natal, à Wakasa, la neige est présente durant tout l'hiver et la lumière n'entre pas dans nos maisons.
But, in my hometown, wakasa we're snowed in and spend all day in dark houses.
Même si je suis loin de mon pays natal, je défendrai avec fierté l'emblème du clan Yano.
Still, even if I'm away from my hometown... I'll keep our Yano name high and gracious.
Sato et moi, nous sommes amis d'enfance, originaires du même endroit.
Sato is my old friend from my hometown since we were young.
Je suis heureux de t'avoir revu. Je vais rentrer chez moi.
Now that I met you, so I'm just going to leave to our hometown.
Maintenant, ma sœur repose dans notre pays natal.
With your support, I could properly bury my sister in the graveyard in my hometown.
Vous appelez Umanosuke Shingu par ce nom alors qu'il vient de la même ville que vous?
Do you call Shingu Umanosuke-dono by that name even though he's also from your hometown?
Nous venons tous de la même ville!
We all came from the same hometown!
Pendant que Sakamoto œuvre dur, sais-tu ce que ces hommes de notre ville... ont fait à Kondo?
While Sakamoto is hard at work, do you know what these men from your hometown did to Kondo-kun?
Nous avons trouvé deux indices.
So we went to Shimokita, to see her hometown.
Compris?
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Ta ville natale te dit bonjour.
Your hometown, saying hello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]