Translate.vc / Français → Anglais / Hottie
Hottie traduction Anglais
622 traduction parallèle
Il fait chaud comme dans un four le jour, et ça gèle la nuit.
Hottie than beans in the daytime and cold at night.
Avec un seul flacon votre teint sera de rose.
One hottie makes your skin shine rosy.
- Non, vous êtes un hottie.
- No, you're sweet.
Robert, quelle adorable petite bouillotte.
Oh, Robert, what a lovely little hottie!
Au dodo avec ma petite bouillote.
I'll just pop into bed with my hottie bottle.
"Nourrir pour faire une scène avec cette jeune gonzesse"
"Feeding to have a scene with this young hottie"
- Elle est canon.
- Pretty much a hottie.
Mais qui est cette beauté?
And who's this gorgeous young hottie in the kitchen?
- Désolé, il y a tellement de canons...
- It's hottie overload in here.
Tu es super sexy, tu sais.
You know, you are such a major hottie.
Tu vas attendre toute ta vie qu'Alex tombe à tes pieds?
Don't spend your life waiting for Xander to wake up and smell the hottie.
Un beau gosse qu'elle a dragué.
Some hottie she hit on in the restaurant.
quel canon vous faites! Debout.
Look at you, you little hottie.
- Il s'est fait une chaude!
- He nailed a hottie!
Je vais me trouver une petite saloppe
I'm gonna find myself a little hottie.
Quand je tombe sur une poulette qui me connaît, elle sait ce que je veux
There's some hottie I'm moving in on... knows me, knows my, you know, my, uh, plans and my schemes, you know?
Alors moi, vous voyez... je suis un rapide, je slalome...
So, me, I am... You know, I'm just on full afterburners... - full-throttle through hottie heaven.
Elle était différente.
She was a hottie girl.
Elle est mignonne.
You think she's a hottie.
Mais tu dois admettre qu'elle est top canon.
) ( Forrest ) OK, but you've got to admit, she's a major-league hottie.
Le beau gosse de l'hôpital?
The hospital hottie?
Je veux être canon.
I wanna be a hottie.
Mais tu es canon, même sans les chaussettes.
Yeah, well, you're a hottie even without the socks.
Si elle apprend que je sors avec une bombe comme toi, elle me battra à blanc.
Now, girl. If my moms knew I had a hottie like you up in the crib... she would beat the black off of me.
En plus d'être sexy, c'est une vraie sorcière.
Not only a hottie, but a real witch!
Elle m'a paru intelligente... et attirante, pour un démon.
Violet eyes, She seemed intelligent, She was very... attractive, for a demon. A hottie, huh?
C'est qui le canon?
Who's the hottie?
Le beau mec du XVlle?
The 17th-century hottie?
Il est très mignon, mais c'est un procureur, et pour nous, c'est une menace.
Hottie that he is, he is an assistant DA, which makes him somewhat of a threat to us.
Elle est canon?
is she a hottie?
- Elle est canon!
- She's a hottie.
Dr Geller, vous êtes le canon du Département de Paléontologie ".
You are definitely the hottie of the Paleontology Department. "
J'ai honte d'avoir écrit "canon" dans l'évaluation.
I'm a little embarrassed about calling you a hottie.
Elle est super canon.
There's one hottie!
Salut, le canon dans la Honda.
Ooh, hello, hottie in the Honda.
Ethan Katz, un beau gosse Juif de Piccadilly.
Ethan Katz, a Jewish hottie from Piccadilly.
Quel canon.
Quel hottie.
Qu'est-ce que tu peux me dire sur la bombe qui portait ça?
What can you tell me about the hottie that goes inside this blouse, huh?
Elle est trop bonne, Silent Bob.
She's a hottie, Silent Bob.
Allez, tu me dis qu'une bombe comme toi n'a jamais pratiqué l'échangisme?
Oh, come on. Are you really telling me alittle hottie like you has never swapped?
- Je devais retrouver cette bombe.
Me and this hottie were supposed to hook up.
Z'avez vu quand la bombe m'a fait du tralala?
Yo, did y'all check me when that hottie was all up in my Kool-Aid?
Tu as un sacré charme, Robbie.
You're a hottie, Robbie.
Il est canon!
He's a hottie!
Combien de temps vas-tu rester avec cette bombe chez toi avant de te décider? - Salut.
How long are you going to let that blonde little hottie live under your roof, before you make your move?
Vraiment très bonne.
A real hottie.
- Enfin, il paraît que cette belle petite s'est retrouvée prise au piège entre l'acteur principal et le claquiste.
- Well, anyway rumor had it that this little hottie uh, got caught up in some kind of love triangle with the lead actor and the clapper / loader.
- C'est une beauté.
Gracie grew up to become a fullblown hottie, you know? - She's a babe.
- Cette poule t'aime bien.
Hottie cop likes you.
Mais c'est ma fliquette sexy!
Hottie police officer?
Regarde-toi, tu es fabuleuse.
How is the hottie?