English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hounds

Hounds traduction Anglais

540 traduction parallèle
Le sort s'acharne contre nous.
Bad luck hounds us.
Il y a beaucoup de chiens dehors pour vous remettre en place.
There are so many hounds out there to replace you.
- John, as-tu nourri les chiens?
John, did you feed them hounds?
Lâchez la meute!
Turn the hounds loose!
Avec le meurtre de Harris, ils vont s'abattre sur toi comme des chiens.
And this Harris killing is gonna bring the reformers down on top of you like hounds.
Lui? Important, renard doit pas savoir, que les chiens le poursuivent.
Important fox must not know hounds pursue.
Ne parle pas à ces sales yankees.
Don't speak to the filthy Yankee hounds.
Non, la chasse avec des chiens sur un cheval.
No, the hunting with hounds on a horse.
Le bridge, la chasse à courre? Epouser un joueur de polo?
So that I can learn to play a mean game of bridge... or ride to hounds, or marry a polo player?
Je ne peux quand même pas venir avec une meute.
You could hardly expect me to enter your office leading a pack of hounds.
Le renard court avec la meute cette fois, Charlie.
The fox is running with the hounds this time, Charlie.
Et maintenant mesdames et messieurs, les enthousiastes du café... je vous dis bonne nuit et au revoir parce que je pars ce soir en vacances.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Dês que je sors, mon ex me renvoie au trou.
No sooner do I get out than that ex-wife sics the hounds on me, and in I am.
Ils lanceront des chiens contre toi et ils te traqueront.
Yeah, and they'll put hounds on your trail, and they'll follow you no matter how far back you go.
Les meurtriers.
The murdering'hounds.
Pas tant que ces chiens aboient.
I'm safe as long as I hear them hounds a-baying.
Ces chiens ne se trompent jamais.
- Them hounds never miss. - I'll shoot you.
Désolé, les chiens n'ont jamais fait une telle erreur.
I'm sorry, professor, but I've never known hounds to make a mistake.
Ils ne se sont jamais trompés.
I raised those hounds and this is the first time they've ever made a mistake.
Les braconniers ont plusieurs chiens énormes et vicieux.
Those poachers have a couple of huge, vicious hounds.
La meute se rassemble.
The hounds are gathering.
Alors Harry le belliqueux prendrait l'aspect de Mars, à ses talons, comme des chiens en laisse, Famine, Epée et Feu mendieraient du service.
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars... and at his heels, leashed in like hounds... would famine, sword and fire crouch for employment.
Et de chiens de meute.
And hounds.
Les chevaux et les chiens.
Horses and hounds.
Les chevaux et les chiens?
Horses and hounds.
Toujours avec ta meute!
Still got those half-starved hounds?
Oui, mais qui va à la chasse perd sa place.
And there are hounds always lean and hungry from running too much.
Je connais l'histoire d'une biche traquée par des chiens et des hommes à cheval.
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
Elle fuyait depuis des heures avec la meute et les chasseurs acharnés dernière elle.
She had been fleeing for hours, with the hounds and the hunters on her tracks.
à quoi bon épuiser ces braves toutous, ces gentils seigneurs et leur faire suer sang et eau avant qu'ils te dévorent.
Why tire out these sturdy hounds, these nice gentlemen? Why make them sweat blood and water before they're going to devour you anyway?
Vous passez pour tels sur le catalogue, comme limiers et lévriers, épagneuls et roquets, métis, barbets, caniches et chiens-loups ont tous le nom de chien.
Ay, in the catalogue ye go for men ; as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Les filles le suivent Telles des chiens affamés
Gals would trail him Like a pack of hounds
J'aurais dû lâcher mes chiens.
Joe! I should have let my own hounds out,
Venez que je vous serve, espèces de chiens affamés.
Come on and get it, you hungry hounds.
J'espère que vous avez de bonnes raisons
Have the hounds dragged me down yet?
Les chiens de Bulaire seront lâchés dès l'aube.
Yes, the Bulaire hounds will run with the first light.
Certaines personnes se comportent de la même façon.
Some folks are like hounds in that respect, I reckon.
Filez, bande de fainéants!
Hear! All right, you lazy little hounds. Go on.
Vous êtes comme deux chiens de pedigree!
Both of you! Like a pair of pedigreed hounds!
Découpons-le tel un mets divin, pas comme une carcasse pour les chiens!
Let's carve him as a dish fit for the gods, not hew him as a carcass fit for hounds.
- Clifford, vous devriez faire donner le relais des chiens.
Clifford, you should give the signal to the hounds now
Rien que du gibier de cachot expulsé de l'armée.
All stockade hounds in the army, dishonorably discharged.
Quand j'étais libre, j'ai entendu les chiens de meute aboyer et répondre au son des cornes.
I was free once. I've heard the hounds making music and the horn to blow them in.
Des têtes brûlées.
Glory hounds.
Ces bouseux aiment recevoir des corrections.
These hillbillies are sure hounds for punishment, ain't they?
Mes chacals tiennent tes chiens aux abois.
- My jackals have your hounds at bay.
Tu déjoueras la mort comme tu triches avec moi au jeu des chacals.
You'll cheat death the way you cheat me at hounds and jackals.
Buck Cantrell?
Hounds all over him.
Allez, mes lévriers!
Come on, there! Come on, you hounds.
N'ayez crainte.
- Will you follow me? - What about these hounds?
Chasser à courre.
I should like to hunt ride to hounds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]