Translate.vc / Français → Anglais / Hundreds
Hundreds traduction Anglais
6,316 traduction parallèle
Chaque année, ces créatures sont responsables de centaine d'attaques recensése, et de millier non répertoriées.
Every year, these creatures are responsible for hundreds of confirmed attacks, and thousands more go unreported.
tu auras des centaines d'anniversaires que nous pourrons fêter ensemble.
You're gonna have hundreds of birthdays that we can celebrate together.
Des centaines de millions de dollars.
It means hundreds of millions of dollars.
Je veux aller dans une salle pleine de centaines de suspects potentiels.
No, I wanna go to a room filled with hundreds of potential suspects.
Jack en a des centaines.
Jack has hundreds of them.
Je suis ravie d'avoir fait des centaines de kilomètres pour venir voir mon frère mentalement malade, juste pour qu'il m'insulte.
I'm so glad i traveled hundreds of miles To visit my mentally ill brother, Only to have him insult me to my face.
Des centaines?
Hundreds?
Les roux, comme Mlle Stangard, ont de nombreuses taches de rousseur, ou des marques.
Redheads, like miss Stangard, have hundreds of freckles, blemishes.
Des dizaines de personnes ont été tuées, des centaines blessées.
Dozens of people were killed, hundreds wounded.
On doit toujours trouver comment faire sortir d'ici des centaines de personnes.
We still need to figure out how to get hundreds of people out of here.
On y a tué des centaines de milliers de personnes.
Hundreds of thousands were killed there.
Des centaines de milliers, c'était une usine!
Hundreds of thousands, it was a factory. How is he supposed to know the names?
On est arrivés dans la nuit. On était des centaines, des milliers.
We arrived in the middle of the night, hundreds of us, thousands.
Ce Mulka, et le commandant d'Auschwitz, Baer, ont des centaines de milliers de morts sur la conscience.
This Mulka, or Camp Commander Baer'? These men are responsible for hundreds of thousands of deaths.
Alois Schulz, je vous arrête pour complicité dans des centaines de meurtres.
Alois Schulz, I'm arresting you for aiding and abetting murder in hundreds of cases.
Elle m'a coûté des centaines de milliers de dollars.
She cost me hundreds of thousands of dollars.
Tu en as volé des centaines, Toby.
You've stolen hundreds of them, Toby.
Surtout parce qu'elle a essayé de s'excuser une centaine de fois par sms et messages vocaux.
Especially because she's tried apologizing hundreds of times through texts and voicemails.
De l'autre, j'ai un gars qui l'a invité à sortir, et quand elle a dit non, s'est mis à la harceler. l'a appelé 17 fois, a pris des centaines de photos d'elle à son insu.
On the other hand, I got a guy who asked her out, and when she said no, stalked her, called her 17 times, took hundreds of photos of her without her knowing.
des centaines de gens là-bas dans l'espace dans un monde ignorant "The Summer of Love",
Hundreds of people out there in space in a world that never knew the summer of love,
Il y a une centaine d'infractions dans ces registres.
There's hundreds of violations in those records.
Parce qu'on m'a fait exploser en l'air et tomber de plusieurs centaines de mètres?
Just because I was blown out of the sky and fell hundreds of feet down a cliff?
Un verrou cassé et un sac de voyage avec des vieux billets.
A broken lock and a duffel bag With a couple old hundreds in it.
Je vais rencontrer une entreprise qui va investir des centaines de millions de dollars avec nous.
[sighs] I'm meeting with a company that's going to invest Hundreds of millions of dollars with us.
Les filles ne sautent pas dans un train et ne font pas des milliers de kilomètres pour voir quelqu'un qu'elles n'aiment pas.
Barry, girls don't just hop on trains and travel hundreds of miles to see someone that they don't like.
Mais ils ont aussi des centaines d'employés.
But they also have hundreds of employees.
Mon père dirige une entreprise multi-milliardaire il répond à des centaines d'emails et d'appels par jour.
- MY FATHER RUNS A MULTI-BILLION DOLLAR COMPANY FIELDING HUNDREDS OF EMAILS AND PHONE CALLS A DAY.
J'ai eu des centaines et des centaines de personnes partir de sucre juste pour la raison d'éclaircir leur esprit, et typiquement, le résultat que je reçois est : " Wow!
I've had hundreds and hundreds of people go off sugar just for the reason of clearing up their mind, and typically, the result I get is, " Wow!
Des centaines de millions.
Hundreds of millions, even.
Là où je veux en venir, c'est que j'ai détruit des centaines de gars comme vous.
My... my point is, I've destroyed hundreds of guys like you.
Non vous avez détruit des centaines de mecs comme vous.
No, you've destroyed hundreds of guys like you.
Tu as dit qu'il y avait des centaines de terriens qui attaquaient?
Now you said there were hundreds of Grounders attacking.
Sahiwal a des centaines de cellules sur cinq étages.
Sahiwal has hundreds of cells on five floors.
Tirer sur un criminel devant des centaines de témoins.
Well, that was novel. Shooting a perp in front of hundreds of witnesses?
Il aurait gagné des centaines de millions juste avec les antibiotiques.
He'd make hundreds of millions on the antibiotics alone.
Quel genre de fantomes feraient des centaines de miles pour hanter le bureau d'un avocat, de toute facon?
What kind of a ghost would travel hundreds of miles to haunt a lawyer's office, anyway?
Entourés de centaines d'hectares de terres agricoles.
We're surrounded by hundreds of square miles of nothing but fallow farmlands.
Il y a littéralement des centaines de milliers de personnes à Central City, et de tout ceux que tu pourrais agresser, tu me choisis moi.
There are literally hundreds of thousands of people in Central City, and out of everyone you could have picked to rob, you pick me.
la sensation de courir à des centaines de km / h, le vent et la puissance qui glissent sur mon visage, être capable d'aider les gens.
The feeling of running hundreds of miles per hour, wind and power just rushing past my face, being able to help people.
- C'est à des centaines de mètres.
- That's hundreds of feet down.
- Des centaines qu'il a écrites à George Tenet, demandant ta réaffectation au siège depuis Bagdad.
- What letters? - Hundreds he wrote to George Tenet, demanding you be reassigned home from Baghdad.
Les centaines de condamnations, des gens innocents que nous essayons d'aider et avec la vie desquels vous jouez.
The hundreds of other convictions, innocent people that we're committed to helping that you're playing with.
Il y a des centaines de pubs à York.
There are hundreds of pubs in York.
Il sera hôte de centaines de personnes, trois bars, concert...
He'll be hosting hundreds of people, three bars, live music...
100 des vôtres sont pris au piège à Mont Weather.
Hundreds of your people are trapped inside Mount Weather.
Même si on en tue des centaines, ils anéantirons ce camp et ton ami sera quand même mort.
Even if we could kill hundreds, they'd still wipe out this camp and your friend would still die.
Le plan de sécurité a nécessité des centaines d'heures.
The security plan took hundreds of hours.
J'en ai beaucoup... des centaines.
I have many... hundreds.
Mon livre va rester en bibliothèque des centaines d'années.
How could you think that that's the same? My book will be in libraries for hundreds of years.
Si nous n'éteignons pas le feu, ni ne bouchons la fuite, des centaines de milliers de personnes risquent l'exposition et la mort.
If we don't tamp down the fire, and plug the leak, hundreds of thousands of people risk exposure and death.
Des centaines.
Hundreds.