English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Hunts

Hunts traduction Anglais

461 traduction parallèle
Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously.
- Non, il chasse la fourrure!
No, he hunts for fur.
Nous l'avons cherché pendant douze jours.
Twelve days we hunts.
- Il chasse.
He hunts.
- Il chasse quoi?
Hunts? Hunts what?
Avec ses chasses, son château...
Him and his hunts, château and mechanical birds!
J'en ai gagné une la semaine dernière au Hunts Point Casino.
Last weekend in a tournament at Hunts Point Casino.
Mais dites donc... vous ne seriez pas ici pour de l'argent par hasard?
Hey, you aren't on one of those treasure hunts, are you?
Pour de l'argent?
Treasure hunts?
Cette fille ne vaut rien!
She really hunts a bargain, you ´ ve got to hand it to her!
Il poursuit les criminels, et moi, je les envoie en prison.
He hunts down the criminals and swindlers. I send them to prison. - Oh.
Le Roi se moque du trône et de sa femme. Il chasse ou il est malade.
The King doesn't care about the throne or his wife, either he hunts or he's ill.
Qu'il chasse, ma chasse vaut la sienne et se jugera au tableau.
He hunts, but I'm as good a hunter. We'll see what's in the bag.
Ils dansaient, puis ils jouaient à la chasse au trésor.
They'd dance, hold treasure hunts -
On m'amenait à la chasse.
I went along on hunts.
Eh bien... j'espère que mes chasses futures seront aussi réussies que celle-ci.
Well, I, uh, hope my future hunts are as successful as this one was.
Parce que le révérend père de Maubrun chasse?
So Maubrun's reverend father hunts?
il me donne des fleurs, toujours des roses jaunes... il parle de ses chevaux, de ses femmes, de ses duels... il parle, parle, parle... l'amour est une chose ignoble.
He speaks kindly to me and brings me flowers, always yellow roses. He talks about his horses, his women and duels about his soldiers and hunts, talks and talks and talks... Love is a loathsome business.
Malgré sa piètre allure, c'est un bonze renommé.
He hunts supernatural beings that cause trouble on earth.
Pour chasser le singe.
He hunts monkeys with it.
Ce que tout homme chasse, c'est lui-même.
Because what every man hunts out there is himself.
Celui qui tue les éléphants.
The one who hunts elephants.
Moins il mange, plus il chasse.
the less it eats, the more it hunts.
Jules écrit ses livres, chasse ses insectes et toutes ces bestioles...
jules writes his books... hunts for his insects and little things.
Je vais vous dire ceci : ou bien ma cervelle ne vaut plus rien, ou j'ai trouvé la raison de l'état délirant d'Hamlet.
And I do think, or else this brain of mine hunts not the trail of policy so sure as it hath used to do, that I have found the very cause of Hamlet's lunacy.
Elle chasse, pêche, siffle comme un chemin de fer... et jure comme un charretier, d'après mes fils.
She hunts and fishes, whistles like a calliope. And my boys tell me she swears like a bargeman.
Selon la légende, au début du 17 e, durant les chasses aux sorcières... les Lanier ont accusé les Whitlock de sorcellerie.
The story goes that in the early 1 600s, during the witch hunts... the Laniers accused the Whitlocks of witchcraft. - [Thunderclap]
Je suis un fan absolu.
I am a fan of those hunts.
... le triomphe de Chu Tzè, le 3ème citoyen de notre hémisphère à avoir réussi ses 10 chasses.
... Chu Tz? , third citizen of our hemisphere who has completed the ten victorious hunts...
Seuls 15 participants au monde... ont réussi leurs 10 chasses.
Only fifteen hunters in the entire world have made it through all ten hunts.
Aujourd'hui ses rugissements ne font plus peur à personne. Tandis que les zèbres et les gazelles fuient poursuivis par les coups de feu, celui qui fut invincible, l'ex-aristocrate, l'ex-chasseur de proies nobles grimpe aux arbres et chasse les lézards.
his roar doesn't scare anyone. ex-hunter of noble prey climbs trees and hunts lizards.
Colbee court les femmes mariées entre deux bagarres.
he hunts other men's wives between gun jobs.
QUAND L'EMBRYON PART BRACONNER
THE EMBRYO HUNTS IN SECRET
Débarrassé du voisin que le capitaine pourchassait à travers les bois, monseigneur Lazare marie sa fille, sans aucune dot.
How Lazar, rid of his worries with his neighbour ( whom the captain hunts through the woods ) Gives away his daughter without a dowry.
La meute chasse seulement la victime.
The pack merely hunts the quarry.
On ne pourchasse pas les morts.
Nobody hunts a dead man.
Il est si... si cérémonieux... et aussi, je crois, tellement le gigolo qui cherche l'argent.
He is so so formal. And also I think so much the gigolo who hunts for the fortune.
Et dans cette maison, il se passait rarement un week-end... sans ces courses au trésor, charades, des jeux d'une variété infinie.
Why, in this house there was scarcely a weekend... without its treasure hunts, charades, games of infinite variety.
Vendredi pêche, il chasse, il cuisine,
Friday fishes, Friday hunts, Friday cooks,
C'est fini la chasse aux sorcières.
We're not into witch hunts.
Vous ne pouvez en réjouir quand il vient pour moi.
You'll also enjoy it when she hunts me down.
Le Galactica ne va pas nous pourchasser?
How long before Galactica hunts us down?
Il chasse les Orques partout où il les trouve, défiant les ordres de Langue de Serpent de les laisser passer.
He hunts the Orcs wherever he finds them defying Wormtongue's orders to let them pass.
Raid chasse tous les cafards, dans la maison ou le jardin.
Indoors or outdoors, Raid hunts bugs down like radar.
D'œufs de Pâques.
Easter egg hunts.
C'est la chauve-souris qui entre dans la chambre des dormeurs, le loup noir qui poursuit les fugitifs.
Like a bat, he wafts into dark bedrooms. Masquerading as a black wolf, he hunts his fleeing victims.
- Oui, il faut être prudent avec un chasseur de phoques quand il n'y a pas de phoques!
- Yes! We must be careful with a man who hunts seals where there are no seals
Il dort toute la journée et chasse toute la nuit
He sleeps all day and hunts all night.
- Par ce chemin?
When he hunts, doesn't he come out here once in a while?
chaque membre devra participer à 10 chasses 5 chasses comme chasseur, 5 comme victime, successivement
every member has to commit to carry out ten hunts.
Il se cache dans les collines durant le jour et sort se nourrir la nuit.
According to the Hiroshima Police he hunts for food mostly during the night and remains in the mountains and valleys during the daytime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]