Translate.vc / Français → Anglais / Hustler
Hustler traduction Anglais
538 traduction parallèle
- Le livreur nous le dira.
The hustler will tell us.
- Maquereau, rabatteur.
Mackerel, hustler.
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouve ce moyen ingenieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Lui et cette cuisinière?
Him and that hash hustler?
Un joueur en tue un autre. Et puis?
One dice hustler shoots another dice hustler.
J'ai toujours été un arnaqueur, mais je t'aime.
I'm a hustler. I've always been one. But I love you.
Voler, arnaquer, c'est pareil pour elle.
This kid wouldn't know a booster from a hustler.
Vous ne serez jamais qu'un margoulin.
Born a hustler, you will die a hustler.
Qu'il redevienne petit rabatteur ne me suffit pas comme vengeance. A moi non plus.
He's unpunished, and I'm not satisfied merely to see him become a hustler once again.
J'obéis qu'aux ordres de Frankie.
- I take orders only from Frankie. - Don't give me lip you cheap little hustler
Je suis régulier, comparé à certains.
Hustler? I'm legit compared to some.
Dis-lui que je suis un arnaqueur honnête.
Tell her Frankie, what an honest hustler I am.
Entre arnaqueurs. Allons!
One hustler to another
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouvé ce moyen ingénieux pour s'en procurer... Un rien. Vous voyez, une nuance.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Ma mère a dû faire le trottoir.
My mother managed by being a hustler
L'Eglise du Saint Arnaqueur.
The Church of the Good Hustler.
Big John, estce que tu crois que c'est un arnaqueur?
Big John, do you think this boy is a hustler?
Ce type est le plus grand bluffeur au billard.
This boy is the greatest pool hustler you ever saw
Tu veux que je te dise, t'es un arnaqueur.
You know, kid, I think maybe you're a hustler.
"Eddie la Flèche, l'arnaqueur."
"Fast Eddie Felson, Hustler."
Un nul, un ex-escamoteur raté, un arriviste, léche-cul, toi, pour qui rien n'est sacré, tu me parles a moi qui ai tout sacrifié pour ce théâtre!
A nobody, a third-rate comedian, an upstart, a hypocritical hustler! Nothing is sacred to you! I sacrificed everything for this theatre, everything!
Espèce d'arnaqueur de mes deux.
Why, you two-bit pool hustler. Sit down there.
- On l'appelait le Dénicheur
They called him the Hustler.
Ça, ben c'est la femme à Dénicheur
Hey, that's the Hustler's moll!
Qu'est-ce qu'elle est pressée!
What a hustler.
Un vieil ivrogne et une grosse putain?
An old wino and a fat hustler?
Je ne suis qu'une putain.
I'm just a hustler.
Juste une putain.
I'm just a hustler.
Un fameux numéro!
A fantastic, cool hustler.
– J'ai l'air d'une touriste?
- Do I look like a tourist? - A hustler's dream.
Vous avez vu ce film, "L'arnaqueur"?
Did you ever see that film, The Hustler?
Vous avez vadrouillé car vous êtes le plus grand débrouillard et profiteur de l'armée américaine.
You've been in and out of camps because you're the biggest hustler and scrounger in the US Army.
Et comment je devrais t'appeler? "Grande gueule", "tireur d'élite", ou simplement "voyou"?
"Hotshot hustler," "Senor sharpshooter" or just plain "punk"?
Ce petit effronté m'a accrochée à Tijuana.
This little hustler, believe it or not, picked me up in Tijuana.
Ma mère était une arnaqueuse. C'était une bonne vie.
My mother was a hustler lt was a good life
Un arnaqueur de L A, sur le déclin.
A hustler from LA, down on his luck.
J'ignore ce que fait Maury. Moi, je tapine.
I don't know what line Maury's in, but I'm a kind of hustler.
Je me prostitue.
I'm a hustler.
Bon, c'est noté.
All right, you're a hustler.
Fini le tapinage.
I ain't no hustler.
"Je ferai de l'arnaque" dit-il à ses amis.
'I'm going to be a pool hustler,'he tells his friends.
Je parie que ton père fait la sieste... pendant que tu racoles. Tu es un vrai racoleur.
You're a real hustler.
- Qui t'a sonné?
- Who invited you, Hustler?
Donne la mitrailleuse à l'Escroc.
Give the.30 caliber to the Hustler.
Marque l'endroit et avance!
Mark the spot and keep moving, Hustler.
Grouille-toi, l'Escroc.
Come on, Hustler. Move it.
- "Doris" : La pauvre putain paumée.
- Doris, a helpless, hopeless hustler.
- J'ai deux choses á vous dire.
I got two things to say! One, I'm not a hustler!
Ouai ms tu mets ce gars la avec Weinstock et ça fait une belle équipe.
You put this hustler together with Weinstock and maybe we got a big score.
Un tapeur.
- Who is he? A hustler.
Mlle Jelkes, mon chou, vous êtes un numéro!
Miss Jelkes, honey, you're a hustler.