Translate.vc / Français → Anglais / Ico
Ico traduction Anglais
128 traduction parallèle
Pourquoi le petit lcho n'est-il pas venu?
I wonder wy little Ico didn't come?
Sors de là, lcho!
Come out of tere, Ico!
- Icho, quelle surprise!
- Ico, wat a surprise.
Viens, lcho.
Come on, Ico.
Oui, lcho, je suppose que ça l'était.
Yes, Ico, I guess it was.
Ce n'est pas le cas, lcho.
Not true, Ico.
- Icho, non, reviens!
Ico! - Ico, no, come back!
Lcho, où crois-tu aller ainsi?
SOONA : Ico, were do you tink you're going?
Icho.
Ico.
Icho!
Ico!
Icho, reviens ici!
Ico, get back ere!
Lcho, lève-toi.
Ico, get up.
Où est lcho?
Were's Ico?
C'est lui, c'est lcho.
It's im, it's Ico.
- Icho!
- Ico.
- Icho, on te croyait mort.
- Ico, we tougt you were dead.
- Icho, où étais-tu?
- Ico, were ave you been, Ico?
Montre-moi où, lcho.
Sow me were, Ico.
Icho, non!
Ico, no!
- Oh, non, lcho.
- O, no, Ico.
Icho...
Ico...
C'est lcho.
It was Ico, ere.
- Icho?
- Ico?
- Je me demande où est lcho.
- I wonder were Ico is.
Icho, je sais comment tu dois te sentir et on partage tes sentiments.
Ico, I know ow you feel and I'm sure we all do.
Le premier indice a été trouvé par lcho.
Te very first clue was found by Ico, ere.
Icho, quel âge as-tu?
Ico, Ico, tell me ow old you are?
Que veux-tu devenir quand tu seras grand, lcho?
Wat would you Iike to be wen you grow up, Ico?
- Autre chose à dire, lcho?
- Anyting else, Ico?
À propos du premier souhait d'lcho...
well, now, ten, about tat first wis of Ico's...
Je ne voudrais pas trahir les souhaits d'lcho.
I'd ate to disappoint Ico in all is wises.
Je et je ne les ai pas vues, les bêtes ne se sont pas effrayées, je n'ai pas vu de loups et hier Xa-ico s'est plaint qu'il lui en manquait une.
But where are the footprints? I didn't see any, the cattle doesn't seem edgy, I haven't seen any wolfs and just yesterday Xaíco complained one was missing.
- Il nous faut un icospectrogramme.
- We should run an ico-spectogram.
- Lançons-le quand même.
- I think I'd still run an ico-gram.
Quand l'enseigne Davies m'a rendu son rapport géologique, j'ai demandé un icospectogramme.
Yesterday, when Ensign Davies turned in the survey, I asked for an ico-spectogram.
Je vais demander à Davies de faire cet icogramme.
I've decided. I'm going to have Davies run that ico-gram.
Je veux un icospectogramme du secteur de Selcundi Dréma.
I want that ico-spectogram on Selcundi Drema.
Nous serions passés à côté si Crusher n'avait pas demandé un icogramme.
We would've missed it if Crusher hadn't requested an ico-gram.
La tourte aux baies d'ico est vraiment bonne.
The icoberry torte is really good.
Alors, je vais m'offrir un verre de jus de baies d'ico.
Then I'm going to go and have a big glass of icoberry juice.
Tu es allergique au jus de baies d'ico.
You are allergic to icoberry juice.
Bois autant de jus de baies d'ico que tu veux. Mais c'est une erreur.
Have as much icoberry juice as you like but it is still a mistake.
Chérie... ce sont les gens de l'immigration.
Hon, the people from the ICO are here.
L'immigration a fait une descente.
Someone came by from the ICO.
Ils se réunissent à 20 h, au Bar d'lco. - Au bout de la rue.
They meet around 8 PM to play guitar over at Ico's Bar at the end of this street.
Bon, on va au bar d'lco?
Well, let's go to that Ico's Bar.
Écoutez, je vais au bar d'lco me renseigner à propos de Mazzaropi.
I'm goin'to that Ico's place to see if I can find us a Mazzaropi movie.
lco!
Ico!
Allez, Nico, s'il te plaît. J'ai besoin de ton aide.
come on, Ico, Please.I need help on this one.
viens ico. tu ne viendras jamais au travail avec moi.
Come here. You're never going to go to work with me.
ICO a pris cinq ans de développement...
ICO took five years...