Translate.vc / Français → Anglais / Illegal
Illegal traduction Anglais
9,230 traduction parallèle
Reprogrammer les Synths c'est non seulement illégal, c'est aussi dangereux.
Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous.
La raison la plus courante pour le comportement inhabituel d'un Synth, c'est une modification illégale.
The most common reason for unusual synth behaviour is illegal modification.
La main n'est pas la partie idéale de mon corps à tester pour vérifier s'il y a eu modification pour simuler la douleur.
The hand is not the ideal part of my body to test for the presence of an illegal pain simulation modification.
Nous séquestrer est illégal.
Keeping us here is illegal.
C'est illégal.
That's - - that's illegal.
C'est un crime, sans mentionner la recherche illégale.
That's a crime, not to mention illegal search.
Je suis sûr qu'il s'agit des revenus illégaux de la drogue.
I'm pretty sure it's illegal revenue from the drug trade.
Disons, juste pour rire, que j'ai fait quelque chose... d'illégal.
Let's say um... just for fun, that I've done something... illegal.
C'est vrai, mais si je suis Kellogg, que je suis dans la détention illégale et que je veux garder ma victime quelque part dans le déni ultime...
True, but if I'm Kellogg and I'm in the illegal detention business and I want to keep my victim somewhere with ultimate deniability...
Tu veux dire, trouver la preuve qu'elle faisait quelque chose d'illégal.
You mean find proof she was doing something illegal.
- Jane a trouvé la preuve qu'elle n'avait rien fait d'illégal.
- Yeah, Jane found proof that she didn't do anything illegal.
Tu exploites ces gamines!
It should be illegal, what you pay these kids.
Je suis pas une gamine.
- I'm not a kid. - It probably is illegal.
Tu sais que c'est illégal?
You know that's illegal, right?
Je ne porterais pas non plus d'uniforme, si ce que je faisais était illégal.
Yeah, I wouldn't wear a uniform either if I was doing illegal shit.
Nous savons tous que cela serait illégal.
- We all know that would be illegal.
Ce coup n'affecte pas seulement l'immigration illégale et le trafic de drogue ;
This stunt not only affects illegal immigration and drug smuggling ;
Mon bureau a reçu un mandat d'arrêt contre vous ce matin, venant du gouvernement Mexicain, pour détention illégale d'un citoyen mexicain, et ils veulent commencer le processus d'extradition.
My office received a warrant for your arrest this morning, from the Mexican government, for the illegal confinement of a Mexican citizen, and they want to start the extradition process.
Aux États-Unis, c'est une espèce protégée, par conséquent interdite à l'importation, et donc extrêmement rare.
You'll find it on America's list of endangered species, which, of course, makes it illegal to import. Thus, incredibly rare.
Vous êtes impliqué dans une entreprise illégale de prescription de médicaments, arnaquant les gens sur Internet.
You're involved with an illegal prescription drug ring, scamming people over the Internet.
"Le roi Louis va signer un traité avec le Congrès."
"King Louis to make treaty with illegal Congress."
Le gouvernement hôte à été très clair, n'importe quelle empreinte de pied de militaire ou de force de l'ordre sera considérée comme une occupation illégale.
The host government has made it abundantly clear, any large footprint from military or law enforcement will be considered an illegal occupation.
Il n'y a rien de bizarre ou de potentiellement illégal là-dedans.
There's nothing odd or potentially illegal going on here.
Nous connaissons bien les codes de ces transactions illégales.
We are well aware of the codes and price multiples employed in such illegal transactions.
Ce qu'on fait est illégal!
What we're doing is illegal!
Je n'aime pas faire des choses qui sont illégales.
I just don't like doing things that are illegal.
- Mei Fong, une sans-papiers.
- Mei Fong. Illegal.
C'est illégal.
this is illegal.
C'est illégal.
Wait, this is... this is illegal.
Attends, c'est illégal.
Wait, this is illegal.
Vous ne pouvez pas le garder. C'est illégal.
You can't keep him, it's illegal.
Non, alien dans le sens immigrée.
No, like an illegal alien.
C'est illégale d'importer et il y a peu d'endroits pour en acheter.
They're illegal to import and there are only a few places to buy them.
Elles peuvent être poursuivies pour avoir accepté l'argent de la drogue et elles risquent de perdre leur charte.
And the banks can still be prosecuted by the feds for taking illegal drug money and they risk having their charters pulled.
C'est illégal.
That's illegal.
Je vous arrête pour enquête illégale!
I'll arrest you for illegal investigation.
Non, ce serait illégal.
Am I? No, that would be illegal.
Ce n'est pas illégal.
JOSH : It's not illegal.
C'est illégal de conduire en parlant au téléphone.
It's illegal to drive and talk on the phone.
Les Allemands ont rendu illégale la possession d'arme pour les civils.
Germans made it illegal for civilians to own guns.
- C'est grave car c'est illégal.
- Matters because it is illegal.
Bon citoyen qui savait justement qu'un voisin étant en possession illégale
Good citizen who just happened to know of a neighbour in possession of illegal
Il s'est retiré car deux jours avant les audiences, Burke a découvert que son élagueur était en situation irrégulière.
He withdrew because two days before the hearings, Burke found out that his tree trimmer was an illegal alien.
Maintenant, c'est techniquement illégal, mais c'est pour une cause humanitaire légitime.
Now, it's technically illegal, but it's for a legitimate humanitarian cause.
Si ce n'est pas illégal, je dis fonce, d'accord?
If it's not illegal, I say go for it, all right?
Quelque chose d'illégal?
Anybody doing anything illegal?
C'est sûrement illégal. T'es pas un bonobo.
You know, you're not a bonobo, Carla.
Ecoute, je suis pour l'art de protestation, mais je ne suis pas pour être dupée pour faire quelque chose d'illégal
( metal door closing )
Pourquoi est-ce illégal de peindre de si jolies choses?
Hard to understand why it's against the law to make something so beautiful.
ça ne veut pas dire qu'il fait quelque chose d'illégal.
Doesn't mean he'd do anything unlawful.
"Je ne reconnais aucun agissement illégal et certifie que ce qui précède est exact"
"I acknowledge no wrongdoing and hereby certify the aforementioned is accurate" "