English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Immediate

Immediate traduction Anglais

3,742 traduction parallèle
" Pour retrait immédiat.
" Immediate pickup.
Si on devait passer à de l'opérationnel, votre objectif immédiat sera cet aérodrome abandonné.
Should we go operational, your immediate objective will be this abandoned airfield.
Si on devait être opérationnel, votre objectif immédiat devra être cet aérodrome abandonné.
Should we go operational, your immediate objective will be this abandoned airfield.
Pas d'enfant, ni de famille proche.
No children, no immediate family.
Eh bien, il n'a pas de famille immédiate.
Well, he has no immediate family.
Ça a fonctionné tout de suite.
There was just like this immediate connection.
Quelqu'un va me remplacer en tant que Chef auxiliaire - - Ton supérieur immédiat.
Somebody's gonna be replacing me as assistant Chief - - your immediate superior.
- On a perdu le vote, mais on a déposé une injonction contre le résultat.
We lost the proxy vote, but we've applied for an immediate injunction against the vote results. - Unfortunately... This seems to be a narrative
La seule preuve de harcèlement est la paternité.
And the only proof of harassment is paternity, so I'm applying for an immediate paternity test.
Il devrait s'activer à la libération immédiate de ces femmes, et non pas se battre contre elles.
They should be agitating for the immediate release of these women, not fighting against it. Okay.
DIANE : Votre honneur, nous demandons une libération immédiate.
Your Honor, we would move for an immediate release.
La crèche est sous menace immédiate
Bravo Team, the crib is under immediate threat.
Préparez l'évacuation immédiate.
Prepare for immediate evac.
Et si ce n'est pas le cas, je prendrai des mesures immédiates pour y remédier.
And if it isn't, I will take immediate action to rectify that.
Le problème immédiat ne vient pas de leur mort mais de l'impact de leur disparition.
The immediate problem is not their death, but rather the impact of their disappearance.
Nous croyons que si nous avons un soutiens immédiat de nos créditeurs, nous aurons besoin 5 mois pour rembourser cette dette.
We believe if we are given immediate relief from our creditors, we will need five months to satisfy this debt.
Ils vous seront rendu rapidement, sous réserve que vous cessiez toutes les opérations dans ce pays. Avec effet immédiat.
They will be returned to your shortly, subject to you ceasing all operations in this country with immediate effect.
Pearson Hardman retire de facon immédiate et irrévocable son titre de senior associé à Harvey Specter et le dénonce à l'ordre du barreau.
Pearson Hardman immediately and irrevocably strips Harvey Specter of his senior partnership and reports him to the New York Bar Association.
La cause immédiate du décès semble être une exsanguination.
Immediate cause of death appears to be exsanguination.
Demande évacuation immédiate.
Requesting immediate evac.
La CIA exige l'arrestation immédiate de Callen.
The CIA is demanding Callen's immediate arrest.
Il m'a demandé si il y avait une quelconque menace immédiate. Pour les enfants.
He asked if there was any immediate threat to the children.
Bien, j'ai décidé que les enfants n'étaient pas dans un danger immédiat
Well, once I had determined that the children were not in any immediate danger or in need of medical assistance,
A ce moment les forces U.S. était à l'orphelinat, était-ce un danger immédiat pour ces enfants?
At the time that U.S. forces were at the orphanage, was there any immediate danger to those children?
Melissa Dobek et Drew Laroche rendez vous Porte 34 pour embarquement immédiat.
Melissa Dobek and Drew Laroche report to Gate 34 for immediate boarding.
L'asso étudiante, la National Honor Society, la famille.
Student body, National Honor Society, our immediate family.
J'appelle à un vote immédiat sur le H.R. 505,
I call for an immediate vote on H.R. 505,
Mais l'enquête sur Point Blank n'est pas notre préoccupation immédiate.
But the Point Blank investigation is not our immediate concern.
Ils voudraient l'identifier de suite.
They'd want an immediate positive ID.
Que ce soit au Each One Teach One, Rikers, Mullaly, Marine ou Mt Morris, lorsqu'on n'est pas tranquille, le terrain de basket peut apaiser l'esprit.
Whether it's Each One Teach One, Rikers, Mullaly, Marine or Mt Morris, when peace of mind cannot be found, the basketball court provides immediate sanctuary.
Je recommande une retraite immédiate.
I recommend an immediate retreat.
Bravo, demande immédiate de contact avec le prisonnier.
Bravo, request immediate contact with prisoner.
Bravo, ici Zéro, demandons un rapport immédiat.
Bravo, this is Zero, request immediate sitrep.
- à mon supérieur direct, j'imagine.
- My immediate superior, I guess.
Savez-vous ce que ça implique, notamment au niveau mondial, d'un défaut de paiement du pays?
Are you aware of the consequences, the immediate global consequences of the US defaulting on its loan payments?
Nous demandons un ordre d'éviction immédiat.
We move for an immediate eviction order.
QG de Berlin à la 25e division d'infanterie, prise d'effet immédiate.
Berlin Central to 25th infantry division, effective immediately.
Clausewitz, prise d'effet immédiate.
Clausewitz, effective immediately.
702e division d'infanterie, prise d'effet immédiate.
702nd Static Infantry Division, effective immediately.
Cela correspond très probablement à un parent direct.
It most likely belongs to an immediate family member.
Demande de retour immédiat.
Requesting immediate backup.
Il y a des endroits dans notre ville qui ont un besoin immédiat de notre attention, endroits de négligences
There are areas in our city that are in need of our immediate attention, areas of neglect.
Rouge pour les soins immédiats,
red is for immediate.
- Tu dois rompre avec ce mec immédiatement.
- You need to - break up with this guy on the immediate.
Razor a un impact immédiat comme receveur d'ouverture.
Razor makes an immediate impact as a slot receiver.
Personne en dehors de cette famille ne doit savoir ce qu'il s'est passé.
No one outside of this immediate family ever needs to know about this.
Oui, dans votre famille proche, pas d'oncles ou de grande tantes.
Yes, in your immediate family, not uncles or great aunts.
C'est juste une demande d'injonction immédiate.
We are merely asking for an emergency injunction.
La mort a été immédiate.
Death was instantaneous.
Son site promet une aide immédiate.
_
Immédiatement.
- On the immediate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]