Translate.vc / Français → Anglais / Immersion
Immersion traduction Anglais
340 traduction parallèle
Immersion 16 mètres!
Hold at periscope depth.
Immersion 16 mètres.
Periscope depth.
L'aspersion et l'immersion sont des pratiques tout à fait canoniques.
Sprinkling and, indeed, even the immersion of adults... is a perfectly canonical practice.
Vous semblez insinuer qu'il y est jusqu'au cou.
You make it sound like a total immersion.
Immersion périscopique. Bien, capitaine.
- Take her down to periscope depth.
Immersion périscopique.
Take her up to periscope depth.
- Quelle immersion?
- Periscope depth? - 32 feet, sir.
Immersion périscopique.
- Periscope depth?
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique.
- OK, periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique.
- Periscope depth. - Periscope depth, sir.
Immersion périscopique!
- Periscope depth. - Periscope depth.
Immersion périscopique.
Periscope depth now.
Immersion périscopique!
- Periscope depth. - Periscope depth. Q blown, sir.
Restons à cette immersion!
Right, hold her. Keep her like this.
- Quelle est l'immersion?
- What's our depth?
En 5 mn, il est en immersion d'urgence, 3 mn après, en immersion périscopique, et 2 mn après, on est en ligne de mire.
I'll give him five minutes to get to emergency depth, three to come up to periscope depth, another two minutes to get us in his sights.
Passez en immersion périscopique.
Bring the ship up to periscope depth.
Remontez en immersion périscopique.
Bring the ship up to periscope depth.
- Prêts pour l'immersion d'urgence.
- Be ready for emergency dive.
On n'aura pas le temps de remonter en immersion périscopique.
There will not be time to come up to periscope depth.
Remontons en immersion périscopique.
We'll go up to periscope depth.
- Immersion périscopique.
- Periscope depth.
Immersion à 8 m.
Flood down to 26 feet.
Des arcs à haute intensité se forment en immersion... et des millions de volts sont déchargés dans des directions aléatoires.
High-intensity arcs will burn submerged... and millions of volts discharged in random directions.
L'accident de voiture, les brûlures profondes au visage. Le séjour dans l'eau...
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
- Immersion rapide!
You heard me. Crash dive.
Immersion lente.
Slow flood.
Ceci clôt l'office d'immersion pour les hommes tués au combat.
That ends the burial service for those killed in action.
Immersion terminée.
Waterway filled.
Temps d'immersion : 18 heures.
- Submerged time : 18 hours. - That's right, captain.
L'immersion dans ces eaux cause un choc instantané et la paralysie.
Immersion in these waters means instantaneous shock and paralysis.
80 km / h en immersion. Un vrai obus.
80 kilometers at the moment of immersion.
Leur véhicule n'est pas conçu pour l'immersion.
The aircar isn't fit for submerging.
L'immersion totale.
It's called total immersion.
De l'immersion.
From the immersion.
Immersion télescopique.
Periscope depth, aye.
Immersion imminente.
Coming on the track now.
Immersion télescopique.
At periscope depth, captain.
On approche de l'immersion périscopique.
Coming up to periscope depth now, captain.
Immersion : 100 pieds, commandant.
At 100 feet, sir. Stop trim.
Immersion à 260 pieds, stabilisation.
At 260 feet, captain, and holding.
"Un tel accident résulte d'ordinaire " d'une immersion prolongée en profondeur, " suivie d'une remontée rapide
" Similar diagnosis usually follow after severe accidents caused by prolonged deep immersion followed by rapid surfacing without allowing sufficient time for decompression.
"Une immersion prolongée, " suivie d'une remontée rapide.
Prolonged deep immersion, followed by rapid surfacing...
Il avait démonté l'alibi du meurtrier en mesurant la profondeur de l'immersion du persil dans le beurre par temps chaud.
"You may recall that he broke the murderer's alibi" "by measuring the depth to which the parsley had sunk in the butter" "on a hot day."
Immersion 16 mètres.
Hold it at periscope depth.
L'immersion?
- Immersion?
- Immersion?
- Depth? - 70 feet.
- Immersion?
- Depth?
- Immersion rapide!
- Crash dive.
- Ça, c'est à cause du thermoplongeur.
Because of my immersion heater.