Translate.vc / Français → Anglais / Info
Info traduction Anglais
6,970 traduction parallèle
Et après on se retrouve avec les infos qu'on a rassemblé en s'introduisant illégalement dans la propriété privée de l'école.
And then we will meet here with whatever info we gather from illegally breaking into private and school property.
Flash Info, Chanel :
News flash, Chanel :
Pour info, j'ai pris tout tes habits.
Just so you know, I took all your clothes.
Je serai votre laquais, mais juste parce qu'on veut cette info sur ce bébé.
I'll be your lackey, but just because we want that info on that baby.
J'ai une info de première main.
Go. Okay, Chanel, I have some grade-A Intel.
Couvre toi comme si c'était ton unique travail Si quelqu'un a un peu d'informations.
Cover-ups like this only work if everyone has tiny bits of info.
J'avais juste besoin que ton père jette un coup d'oeil aux informations que j'avais sur Gigi, pour voir s'il pouvait éclairer quelques trucs.
- I just needed your dad to go through all the info in my Gigi file, see if he could illuminate anything.
Je vais y aller, parce que j'ai assez d'informations pour commencer a écrire mon histoire.
Well, um, I'm going to go, because I have enough info to start writing my story.
Et pour info, ça va probablement faire très mal.
And FYI, this is probably gonna hurt a lot.
Et où tu veux que je trouve plus d'info là-dessus?
That'll be even worse, and where would I get the information?
Selon nos informations, la mallette arrivera à Madrid demain matin.
According to our info, the container will arrive in Madrid tomorrow morning.
Pour l'info, je ne suis pas d'accord pour transformer mon hôpital en cellule de détention surnaturelle.
For the record, I am not ok with turning my hospital into a supernatural holding cell.
- Pour info.
- For the record.
Et pour info, quand on dit "satané", on veut dire, "elle a tout gardé".
And for the record, when people say "messy," they mean, "she got everything."
Ouais, j'ai envoyé le numéro de plaque alors piste-les!
I sent you so the car info and plate so track them!
Alors, ne me demande rien concernant mon numéro de téléphone.
- So, don't ask for my contact info.
Pas d'info, mais il y a une adresse sur Chatsworth.
No info, but there's an address in Chatsworth.
J'ai vérifié auprès de mes anciens contacts de l'ATF pour des infos sur l'union du Montana Il faut piocher dans le filon.
Checked in with my old ATF contacts for info on the Montana Union, hit the mother lode.
Ils ne peuvent pas simplement nous donnez l'info?
They can't just give us the info?
Pour ton info, elle nous regarde.
Oh, well, just so you know, she's watching right now.
Juste pour info... Tu as complètement léché ce plat de Mama Guido.
Just for the record... you licked that Mama Guido plate clean.
Les coordonnées que le bureau de Kelly Nieman nous a envoyées ne sont plus à jour.
Contact info that Kelly Nieman's office sent us was out of date.
Je fais quoi avec toutes les infos indésirables?
And what do I do with all the unwanted info?
- Je sais pas ce qu'il ferait avec cette info à la cabane, à part aller mettre KO un ours.
- Well, I don't know what he'd do with that information at the cabin, other than punch out a grizzly bear.
Donc, ton info c'est qu'on peut se faire arnaquer?
So, the information that you dug up is that you can get a bad loan?
Pour info, la fille qu'elle embrasse, c'est la femme de Schizo, Stella.
Just so you know, the girl she's kissing, that's Schizo's wife, Stella.
Je t'envoie les infos.
I'll send you the info.
Vu que je reprends la compta, notre nouveau fournisseur, c'est Telnet ou Telenet avec un E?
Hey, uh, so since I'm taking over accounting, I just want to make sure I have the correct info for our new network partner. Is it Telnet or Telenet with an E?
Ils font maintenant un tas de trucs qui n'ont rien à voir avec l'info.
They're doing a lot of things now that have nothing to do with news.
Pour ton info, je suis aussi obsédé par Love Actually, brunch, et les engagements fantaisistes.
I'm also obsessed with Love Actually, brunch, and fantasy engagements.
Pour info, je m'en fous.
All right, for the record, I don't care.
Pour info, voici le Dr Zoltan Kovacs.
To wit, this is Dr. Zoltan Kovacs.
Pour ton info, Max, je ne suis pas nul au lit.
For your information, Max, I'm not bad in bed.
Pour info, je n'ai jamais trouvé votre sourire idiot.
For the record, I never saw your smile as foolish.
- Comme si c'était une info utile.
- You say that like that's useful information.
peut-être pourra-t-elle les secouer et faire tomber des infos.
Maybe she can shake some info loose.
Pour info, je n'étais pas en retard.
For the record, I wasn't late.
Je ne sais pas quel accès vous avez, mais Lisa pourrait aller en taule pour avoir donné des infos.
I don't know what kind of clearance you have, but Lisa could go to jail for giving up info.
Toutes les infos.
All the necessary info.
J'ai besoin de rassembler plus d'informations à propos de cette menace avancée persistante, pour voir à quel point il est touché.
I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed.
- Rien d'instructif avec Carlo?
- That info from Carlo lead to anything?
Et je suis à moitié spartax, merci de l'info.
Oh, and thanks for letting me know I'm half Spartax.
Pour ton info, beaucoup de gens m'aiment.
For your information, a lot of people like me.
Pour ton info, on n'y gagne rien - à jouer tes nounous.
Just so you know, we have no interest in being your babysitters.
Pour votre info, je m'en fous de vous.
Just so you know, I got no interest in you.
Les stups ont un indic qui va faire passer l'info à MSK qu'il y a un gros paquet de drogue quelque part à Washington Heights pas très bien gardé.
Manhattan North Narcotics has a C.I. that's gonna get word to MSK that there's a large amount of drugs at a location in Washington Heights with very little security guarding it.
Pour info, je serais une scientifique.
But for the record, I'm gonna be a scientist.
Pour info, la NCIS ne fait pas partie de la Navy.
FYI, NCIS isn't part of the Navy.
"Wow," est correct, et juste pour info, je n'ai rien à voir avec cette fête pour princesse.
"Wow," is right, and just so you know, I had nothing to do with this princess party.
Flash info :
Newsflash, felchers :
Elle dit avoir une info importante sur cette affaire.
She says she has critical information about this case.