Translate.vc / Français → Anglais / Innocent
Innocent traduction Anglais
18,612 traduction parallèle
Pistolets sur les pistolets, tout le monde qui hurle, et les flics finalement obtenir leur type, droit, mais pas avant qu'il tue deux spectateurs innocents...
Guns on guns, everybody yelling, and the cops finally get their guy, right, but not before he kills two innocent bystanders...
Tout ce qu'ils vont faire c'est prendre d'autres vies innocentes et faire en sorte que les conditions dans ce bloc soient encore pires.
All they're gonna do is take more innocent lives and ensure that conditions in this block get much worse.
Envoyer des gens innocents à l'usine ne va pas changer cela.
Sending innocent people to the factory is not gonna change that.
Ils pourraient être totalement innocent ici.
They could be totally innocent here.
Et ils me disent qu'ils ne savent pas, qu'ils sont innocents.
And they'll say that they didn't know, that they're innocent.
♪ Parce que cela signifie la destruction de vies innocentes ♪
♪'Cause it means destruction of innocent lives ♪
Quoi qu'il soit arrivé, je suis innocent.
Matt, whatever happened to you, I'm not to blame.
Mais la prochaine fois, excitez-vous sur une fille, et pas sur un pauvre poulpe innocent, sale dégénéré.
But personally, I think you should focus your energy on girls... instead of wasting it on an innocent octopus.
Dans ce vaste monde, tu es la fille la plus naïve que je connaisse.
In this whole wide world, you're the most beautiful most pure and innocent girl I've ever met.
Je peux dire à propos vous avez tiré une femme non armée, innocente.
I can tell by the way you shot an unarmed, innocent woman.
En tuant une personne innocente?
By killing an innocent person?
Pas une personne dans là est innocente!
Not one person in there is innocent!
Whitney n'est pas innocente.
Whitney is no innocent.
C'est une chose d'avoir tes idées folles à l'extérieur de ces murs, mais si tu mêles une autre innocente personne dans tes paranoïas ici...
It's one thing to have your insane ideas outside of these walls, but if you've dragged another innocent person into your paranoia in here...
Les gens du coin me conseillent de chasser les cerfs, mais je refuse de faire du mal à ces créatures innocentes.
The locals tell me I should hunt the deer on the property... but I can't bring myself to harm the innocent creatures.
Il pense qu'il est innocent.
He thinks he's innocent.
- Aucun de nous est innocent.
- None of us is innocent.
Vous avez tué des gens innocents.
You murdered innocent people.
Vous trouvez la femme innocente?
You find the woman innocent?
Aujourd'hui, ce n'est qu'un enfant innocent.
Today, an innocent boy.
Tout insecte vole, est venimeux et a Ebola jusqu'à preuve du contraire.
Every bug can fly, is poisonous, and has Ebola until it's proven innocent.
Alors puisqu'il pense que vous êtes innocents. Je t'écoute.
So if he think you're innocent I'll hear you out.
Le public t'aime parce qu'il te sait chaste.
The public loves you because they know how innocent you are.
S'il joue l'innocent ou si l'assistant a tort, enquête sur les autres figurants.
And if he plays dumb, or the AD's wrong and he is dumb, check the other extras.
J'ai confiance en Max, il n'aurait jamais tué un innocent!
I do know Max and he would never kill an innocent man!
Des innocents ne recevraient jamais un coup pareil.
Innocent people would never take a hit like that.
Encadrez un gars innocent, faire virer, ruiné?
Frame an innocent guy, get him fired, ruined?
Je ne vais pas encadrer un homme innocent comme notre taupe.
I won't frame an innocent man as our mole.
Il n'y a pas d'hommes innocents, pas sur Wall Street. [Inhale profondément]
There are no innocent men, not on Wall Street. [inhales deeply]
Personnes innocentes.
Innocent people.
Je suis innocent.
I'm innocent.
Non, vous êtes pas innocent.
No, you're not innocent.
Donc, étant donné que vous avez arrêté un homme qui se révéla être innocent, pourquoi ce jury pense que vous avez le droit homme maintenant?
So, given that you arrested a man who turned out to be innocent, why should this jury believe you have the right man now?
Dormir sur le sol d'un placard avec un enfant innocent qui a été enfermé dans un bunker pendant 10 ans.
Sleeping on a closet floor with an innocent child who was kept in a bunker for 10 years.
Même si M. Asher était innocent?
Even though Mr. Asher was innocent?
Il est peut-être innocent d'avoir pris Adam, mais il n'est pas innocent.
He may have been innocent of taking Adam, but, um, he's not innocent.
Pourquoi ne t'ont-ils pas mieux caché d'yeux si innocents?
Why didn't they hide you better from such innocent eyes?
Alors vous savez que je suis innocent.
Then you know I'm innocent!
Melly est innocent.
Melly's innocent. He's innocent.
Cet homme est innocent!
This man is innocent!
Ça prouve que Melly est innocent.
It shows that Melly's innocent.
Je sais que vous êtes innocent.
I know you're innocent.
Un, je suis innocent.
One, I'm innocent.
Mes gens sont innocents.
My people are innocent.
Parce que je sais que vous ne voulez pas laissez une fille innocente souffrir.
Because I know you won't let an innocent girl suffer.
Soit il est innocent - soit il les couvre.
He's either totally in the dark or part of the cover-up.
À mon avis, ce n'est qu'une question de temps avant qu'un innocent prenne une balle perdue.
But if you ask me, it's only a matter of time before the wrong person gets caught in the crossfire.
Il va forcément y avoir des balles perdues tôt ou tard.
How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire?
"Ces petites maladresses"
Not her innocent mistakes
Ils trouveront un test et verront que je suis innocent.
They'll find a test and see that I'm innocent.
Ça prouvera que mon frère est innocent et ça nous mènera à Golding.
It will prove my brother's innocence and lead us to Golding.