Translate.vc / Français → Anglais / Insects
Insects traduction Anglais
967 traduction parallèle
Ces insectes ont fait l'objet d'infinies recherches et études encore inachevées qui préoccupent les zoologistes, entomologistes et hygiénistes.
These insects have been and continue to be the object of countless scientific studies carried out by zoologists, entomologists and hygienists.
( place que ces insectes occupent dans l'échelle zoologique )
( placing these insects in the zoological system ).
Si vous tuez une mouche, vous tuez VINGT DEUX BILLIARDS d'insectes dangereux.
If you kill a fly, you are killing 22 TRILLION dangerous insects.
H-32 survole à environ 1 000 km d'altitude le cratère lunaire Ératosthène... dans les profondeurs duquel l'astronome Pickering, directeur de l'observatoire Mandeville, pense avoir vu des essaims d'insectes.
At an altitude of approx. 1000 km H.32 flies over the moon-crater Eratosthenes - - in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
- J'ai pas de conseil à vous donner, Mathias,... mais les nouveau-nés ne se nourrissent pas d'insectes.
- I have no advice to give you, Mathias,... but newly-weds can't live on insects.
O toi, l'ami des livres et des insectes,... bibliothécaire émérite, délicat entomologiste,... les papillons que tu aimais choisiront ce tombeau pour refermer leurs ailes.
O you, friend of books and of insects,... learned librarian, delicate entomologist,... the butterflies you loved so much will choose this tomb to close their wings.
Mais je sais maintenant que nous sommes tous de misérables animaux... que les centres nerveux et les faux raisonnement distinguent de l'insecte.
But now I know that we're all a wretched animal species... distinguished from the insects only by nerve centers... thoughts, reasoning.
La flore et la faune!
Goes with insects, flora and fauna.
Attention, elles sont mortelles!
Look out, Watson, those insects are deadly.
Il collectionne les insectes.
He collects insects.
A part les insectes.
Except insects.
De mes yeux, j'ai vu des hommes sans nombre abattus comme des bêtes mais je n'ai jamais rien vu d'aussi affreux que ceci!
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Tu crois vraiment que les souris sont des insectes!
Do you really think mice are insects?
L'air est plein d'insectes.
The air is full of insects.
Tous les insectes communiquent ainsi entre eux.
Of course. All insects have means of communication with their own kind!
Cet insecte peut soulever... 2 * 0 fois son poids.
We've learned that one of these quarter-inch long insects can lift 20 times its own weight.
Deux années à tuer des insectes.
Two years killing insects.
Et les insectes détruisent les cultures et transportent des maladies.
And insects not only destroy crops, but they carry diseases, too.
Eh bien, chérie, il me semble que si les insectes pouvaient être maîtrisés de façon efficace, nous entrerions dans une ère de santé et d'abondance.
Well, honey, the way we look at it... if insects could be controlled effectively... there could be an era of health and plenty such as the world has never known.
Dans son état final... le papillon est le plus parfait de tous les lépidoptères diurnes
In its final and fully developed state, the butterfly is the most perfect of all diurnal lepidopteris insects.
Ceux des vers, des escargots, des insectes, des crustacés et des coquillages.
Lots of things : worms, snails, insects, shell fish.
Il existe des espaces entre la tête et le corps des insectes, ce qui leur permet de se déplacer sans entraves.
Insects have thin flexible places within their heads and bodies which allows them freedom of movement.
Je ne suis pas entomologiste, mais je me souviens que, sauf en cas d'exception, le sang des insectes ne contient pas de globules rouges.
Well I'm not too much of an entomologist, but I do seem to remember... With very few exceptions the blood of insects contains no red corpuscles.
Une tonne d'insectes vivent sur le dos des autres. Par où commencer?
But there are scores of insects that live on other insects.
Le régime consiste surtout de petits insectes : cicadelles, sauterelles, mille-pattes et autres.
The diet consist mostly of small insects such as leafhoppers, grasshoppers, caterpillars and others.
Je suis certain qu'il s'agit ici d'une mante. Dans son monde géologique, les petits insectes étaient gros comme l'homme.
I'm convinced that we're dealing with a Mantis and whose geological world the smallest insects were as large as man.
Et si elle ne trouve pas de ces insectes pour se nourrir, elle fera son possible pour subsister.
And, the failing to find those insects for its food, it's... Well it's, doing the best it can.
Comme la vie des insectes, toute vie est précaire.
Men's lives are as meaningless As the lives of insects
Ces insectes vous rendent dingue.
Insects, they'll drive you insane.
Le système nerveux des insectes est simple.
INSECTS HAVE A PRETTY SIMPLE NERVOUS SYSTEM, SHERIFF.
- Ou des insectes?
- Or insects?
Des insectes?
- Insects?
Tu sais que ton père n'aime pas que tu attrapes des insectes.
Let it go. You know your father disapproves of you catching insects.
Ça pourrait être des insectes doués d'immenses pouvoirs mentaux.
It could be insects with tremendous mental powers.
Je ne suis pas là pour asperger des insectes.
Excuse me, sir, but I didn't come to spray insects.
Un livre sur la vie des insectes.
- A book on life of insects.
Mes aïeux se sont assis sur le trône quand les tiens rampaient encore en se nourrissant d " insectes.
My ancestors sat upon the throne of a great country when yours still crawled on their hands and knees, feeding on insects.
Vous avez fait de ma mère et de moi deux insectes sordides!
You've turned my mother and me into sordid insects!
Un biologiste anglais a trouvé une hormone similaire chez les insectes il y a environ 20 ou 25 ans.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
L'ennui, c'est que cette hormone ne fonctionne que chez les insectes.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
N'oubliez pas les insectes, l'eau.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
les insectes, les animaux, les gens.
Insects, animals, people.
Je ne peux plus nettoyer sa chambre, il achète tant d'insectes et de poux.
I can't even clean his room, because of the insects and ticks he buys.
Lês insectes nuisibles comme les inoffensifs, et même les humains quand on les observe de près, sont beaucoup plus complexes.
The dangerous insects and the inoffensive ones, even humans when we closely observe them, are much more complex.
C'est possible, mais les animaux et les insectes sont là pour nous.
Possible, but animals and insects are here for us.
Je vais faire construire une mare artificielle dans le jardin, et un jour, peut-être, je reviendrai â la littérature avec un roman d'amour dont les personnages seraient des insectes.
I'm going to build an artificial pond in the garden. Maybe one day... I'lI write a love story... where the characters will be insects.
Jules écrit ses livres, chasse ses insectes et toutes ces bestioles...
jules writes his books... hunts for his insects and little things.
J'ai eu les mêmes chez moi.
I've had these insects in my place...
Il y a de beaux coins.
There are beautiful places for a picnic. - Flying insects.
Elle n'aime pas les insectes.
Anoola doesn't like flying insects. - Buzz, buzz, buzz.
Des insectes? Que leur avez-vous fait?
Those carnivorous insects and animals?