English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Invisible

Invisible traduction Anglais

4,781 traduction parallèle
Invisibles?
Wait, invisible?
Oui, accessoire compact... invisible aux rayons x.
Yes, working compact... holds up under x-ray.
mais tellement rapidement, que ma hache paraissait invisible.
But it was so fast, my axe was invisible. Wait, what?
Donc, vous avez tué Katz pour un patron invisible?
So you murdered Katz for an invisible master?
"Tout ce qui est essentiel est invisible"
"Everything essential is invisible."
Amour, confiance, loyauté- - ils sont tous invisibles, et aussi les plus importants dans la vie.
Love, trust, loyalty - - they're all invisible, and also the most important things in life.
Invisible est possible?
Is "invisible" an option?
Vous êtes invisible.
You're like me. You don't have any friends. You're invisible.
Maintenant, il devient invisible.
- Now he's invisible.
Mais cette nuit, mon manteau m'a rendu invisible.
But last night, my coat made me invisible.
Mon manteau me rend invisible, comme ça j'ai pu le tuer.
My coat made me invisible and so I was able to kill him first.
Il était invisible pour sa famille.
He was invisible to his family.
Pas de signe particulier, pas d'encre invisible, rien.
I mean, there's no watermark, no special ink magic, nothing.
" car je suis invisible,
" for I am invisible,
Comme si vous étiez invisible.
Like you're invisible.
Vous savez, mon père croyait qu'il y avait une magie, puissance invisible tout autour de nous, et s'il priait assez fort, elle lui octroierait un miracle.
You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle.
Il y a une puissance invisible qui peut sauver les gens.
There is an invisible power that can save people.
Je suis transparente.
I'm invisible.
C'est comme s'il était pratiquement invisible.
It's like he's practically invisible.
Qu'un fou invisible la chasse?
That a non-corporeal madman is hunting her?
Il est invisible.
He's off the grid.
Les choses effrayantes sont invisibles, Leah...
Scary stuff is invisible, Leah...
- Les domestiques sont invisibles.
- Servants are invisible.
Pendant que nous serons ici, j'essayerai d'être le plus invisible possible.
While I'm here, I will stay as if I am not here.
Les caméras peuvent aussi enregistrer de la lumière invisible pour l'œil humain.
The cameras can also register light that is invisible to human eyes.
Wow, tu es vraiment invisible, hein?
Wow, you really are invisible, huh?
On doit donc examiner les fonctionnaires, les jardiniers, toute personne payée à être transparente.
So we should look at service workers, groundskeepers, anyone paid to be invisible.
Oui, je vais te calmer avec un petit sifflet invisible.
Yes, I'm gonna lull you to sleep with a tiny, invisible whistle.
Tu vas devoir laisser ta place à bord du jet invisible de Wonder Woman ou autre invention magique que les jeunes utilisent maintenant pour leur balades hebdomadaires à New York.
Well, then you're gonna have to cancel Wonder Woman's invisible jet, or whatever magic discount bullet train you kids use for your weekly jaunts to New York.
Je ne supportais pas d'être invisible plus longtemps auprès de Méduse.
I couldn't bear to be invisible to Medusa any longer.
Tu n'es pas invisible.
You're not invisible.
Les fantômes sont censés être invisibles.
Ghosts are supposed to be invisible, remember?
C'est une femme que nous avons entraînée à se déplacer dans le monde de façon invisible, donc il n'y avait pas grand chose à trouver en 24 heures.
This is a woman we trained to move through the world invisibly, so there wasn't a lot to find in 24 hours.
Je vis dans une maison avec deux portes invisibles, une pour mion dinosaure de compagnie et une pour moi.
I live in a house with two invisible doors, one for my pet dinosaur and one for me.
Il est invisible de l'extérieur, mais l'intérieur est confortable.
It's invisible from the outside, but on the inside, it's quite cozy.
On a aussi besoin d'une Promax invisible.
Also, we're gonna need a ProMAX concealable.
Un gilet en Kevlar.C'est assez fin pour être invisible sous votre chemise de soirée.
Uh, kevlar vest. It's thin enough to go under your dress shirt.
Évidement que tu ne la voies pas. Elle est invisible.
Of course you don't.
Une maison invisible Attends, je pense avoir trouvé quelque chose.
An invisible house. Wait, I think I found something.
- Une poignée invisible. - Fantastique!
- An invisible doorknob.
Le truc c'est de faire semblant que tu vas mordre dans une pomme invisible.
The trick is to act like you're biting an invisible apple.
Cette fille mord une pomme invisible!
Bite that invisible apple, girl!
Regarde, c'est juste quelques pas simples sauf que de temps en temps tu dois juste taper dans ta main avec ta botte et faire tourner ton lasso invisible.
Sure you can! Look, it's basically just the Electric Slide except for every once in a while all you got to do is you got to kick your hand with your boot and spin around your invisible lasso.
"L'Homme invisible, de H. G. Wells."
"The Invisible Man by H.G. Wells."
"L'Homme invisible, " de H. G. Wells. "
"The Invisible Man... by H.G. Wells."
Équipées du bon pathogène, nos troupes seraient invisibles pour l'ennemi.
Equipped with the right pathogen, our troops would be essentially invisible to the enemy.
L'Organisation mondiale de la Santé a créé un vaccin qui agit comme camouflage, rendant les gens qui le reçoivent invisibles pour les infectés.
The World Health Organization has created a vaccine that works as a kind of camouflage, making people who receive it invisible to the infected.
Oui, l'invisible.
"Invisible." Yes.
Il peut rester caché et faire profil bas, mais un jour ou l'autre, la maladie va le débusquer.
Now he can lay low, he can become invisible, but sooner or later the disease will flush him out.
- Personne n'est invisible.
- No one is there.
- Vraiment?
It's invisible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]