Translate.vc / Français → Anglais / Ir
Ir traduction Anglais
231 traduction parallèle
Mais ça n'a rien à voir avec ce que je racontais.
But that's entirely ir-elephant to what I was talking about.
Mais fais attention, si Mère te dit que Dawker agit correctement!
But i want to warn you solemnly ir that mother would tell you you're fighting fa no matter what she and dawker do.
Un vieux chef indien me l'a appris avant de mound ir dans les Black Hills du Dakota du Sud.
I learned how from an old Indian Chief. Whom I befriended as he lay dying in the Black Hills of South Dakota.
Un vieux chef indien me l'a appris, avant de moun ir dans les Black Hills du Dakota du Sud.
Something I learned from an old Indian Chief. Whom I befriended as he lay dying in the Black Hills of South Dakota.
Tu sais t'y prendre pour te faire ha ir.
Sure know how to make yourself unpopular.
Et la vierge, la vierge dit :
As virgin, a virgin, a vi-ir-gin!
Tu n'ir...
You won't get...
Sir Percy, M. Outward.
Sir Percy, Ìr.
Moi, je suis contre. Mais je suis en minorité.
I vote against ir, but as I'm losing...
Et le reste de vra obé ir ou être passé au fil de l'épée.
And if the rest will not be more than obedient, simply pass it to the sword.
On lui a mis ça dans la tête.
Ir was planted into her head.
Dlake est-ir plépalé?
Is dlake plepaled?
Mais toi en mourant, cesse de me ha ¨ ir, pardonne-moi avant de mourir.
But in your final agony do not hate me, Before you die, forgive me!
Croyez-moi, Times Square est bondé, les gens sont prêts à faire la plus grande fête de tous les temps et à participer à un petit bout de ce moment historique.
Times Square. believe me. is wall-to-wall people. humar beirgs bert or havirg the greatest party ever ard beirg ir or a bit of this history.
Nos hommes sont de retour et la plupart sont ici, en plein milieu de ce chaos.
Our boys are comirg home. ard a lot of them are here right row. right ir the middle of this chaos.
Nous saluons tous les gens du spectacle qui ont parcouru le monde pour distraire nos hommes et nos femmes ici et au-delà des mers.
Our hats are off to all of those people ir show busiress who traveled the world ertertairirg our mer ard womer overseas ard here at home.
- Vous allez à Cancún?
- ¿ Quieren ir a Cancún?
Allons, tu es un chic type, nous voulons aller sur les oranges.
No, sé bueno, queremos ir sobre las naranjas.
De toute façon, je vais bientot repartir. et retourner à mon nid.
De todos modos, dentro de poco me tendré que ir, y regresaré a mi nido.
On devrait aller nager, on est pas venus ici pour boire
Deberiamos ir a nadar, no vinimos aca para beber.
- On peut y aller?
- ¿ Podemos ir?
L'heure est venue de prendre une décision irrévocable.
It's time to take an ir-re-vo-cable decision!
Mais il resra arraché à son arr... même quand la porre qui y donnair accès se ferma devanr lui.
So he held fasr ro his arr even when rhe gare rhrough which ir enrered was shur.
La musique lui parlair à l'oreille... alors qu'il ne pouvair plus l'enrendre.
Music spoke rhrough a deafened ear ro he who could no longer hear ir.
Il fallair regarder à qui elle s'adressair.
I had ro. How else would I know who ir was for?
Je lui ai immédiaremenr livré la lerrre.
I senr ir ro her room ar once.
Cerrains la jugeaienr obscène er inconvenanre pour la jeunesse.
Some rhoughr ir obscene and unsuirable for rhe young.
C'esr un rour nouveau modèle er le premier du genre à Vienne.
Ir is of rhe laresr design and is rhe firsr of irs kind in Vienna.
Je ne peux pas leur dire.... " Parlez plus forr.
Ir is nor possible for me ro say, "Speak louder."
C'esr là que le mysrère qui me hanre encore aujourd'hui... commença à naîrre.
Ir was rhere rhar rhe seed of a mysrery was planred rhar haunrs me ro rhis day.
"C'esr comme cela"... dir la musique.
"This is how ir is" rhe music is saying.
Elle envoya Ludwig sur le chemin qui le conduisir à sa perre.
Rarher, ir senr Ludwig on a parh rhar would lead ro his desrrucrion.
Le clavier n'aimair pas mon jeu.
Bur rhe keyboard was nor up ro ir.
Oui, c'esr ainsi.
Yes, ir musr be.
Je savais que ce serair la dernière fois.
I knew ir would be rhe lasr rime.
Bienrôr, nous vivrons ensemble, er quelle vie ce sera!
Soon we shall live rogerher, and whar a life ir will be!
Quand vous dites "Harkonnen", vous devez avoir une raison personnelle de les ha : ïr.
When you said Harkonnens, I didn't know you had so much reason to hate them.
Oui, on devrait peut-être soutenir son initiative, cette fois.
Hay, come on, don't fight ir Kate. It happends to everyone, all right? Willie, do I look old?
-... et vo { y : i } us êtes seule, en face du miro { y : i } ir, pensez-vo { y : i } us : "Margaret, tu as réussi"?
-.. and there's just you,..... you facing you in that mirror, do you say "Margaret, you did it"?
Laissez-mo { y : i } i un message. Au revo { y : i } ir.
( Larry's voice ) Leave a snappy message.
- En infrarouge!
- Go to IR.
- Il est naze!
- IR is busted!
Je saurai en faire bon usage.
Dear ir! Better give it to me.
- Vous voulez un daiquiri?
- Want a da. Iqu. Ir.
L'injustice!
Th. Ings are unfa. Ir!
Barry, Mimi veut se marier.
Ìr. Ìanescu wants to marry Ìimi.
M. Barry a-t-il été content de moi?
Do you think Ìr. Barry was pÉeased with me?
M. Nichols, vous parlez de ma future épouse!
Ìr. NichoÉs, you're speaking of the woman É'd intended to make my wife.
Difficile en quoi, M. Nichols?
Hard in what way, Ìr.
Merci, M. Nichols, ça sera tout.
Thank you, Ìr. NichoÉs, that wiÉÉ be aÉÉ.
- C'était horrible, papa.
Quiero ir a casa.