Translate.vc / Français → Anglais / Isabelle
Isabelle traduction Anglais
2,024 traduction parallèle
Isabelle, qu'est-ce que ça veut dire?
Isabelle, what does that mean?
Je ne t'aime pas.
Isabelle, I don't love you.
On est les plus puissants de la planète.
ISABELLE : Shawn, you and I are the two most powerful people on the planet.
Si en restant avec elle, je sauvais ces vies, je l'épouserais.
Richard, if I believe that staying with Isabelle would save all those lives, I would marry her tomorrow.
Mais tous les 4400 sont invités.
Isabelle and I invited every 4400.
C'est Shawn et Isabelle.
Diana, it's Shawn and Isabelle.
Tu épouses Isabelle.
Come on, Shawn. You're marrying Isabelle.
Isabelle t'a changé.
Isabelle changed you.
Shawn, Isabelle.
Shawn, uh, Isabelle...
Santé.
ISABELLE : Cheers.
Isabelle?
Isabelle?
Je l'épouse pour qu'elle reste humaine.
The reason I'm marrying Isabelle is to keep her attached, normal.
Si tu pars, Isabelle ne sera pas ravie.
If you leave now, it's not gonna make Isabelle very happy.
Je t'ai dissuadé d'épouser Isabelle.
I- - I should never have talked you out of marrying Isabelle.
Si j'épouse Isabelle, tu es mon ennemi, et je te tue.
( door closes ) If I go through with it, if I marry Isabelle, you and I become enemies, I kill you.
Si tu épouses Isabelle, c'est en connaissance de cause.
If you do marry Isabelle, uh... at least we go into it with our eyes open.
Il ne se rend pas compte. Isabel a une tête anormalement petite.
Well, the director doesn't realize that Isabelle has a freakishly small head.
Je suis le manager d'Isabel.
I am Isabelle's manager.
À moins que tu préfères t'éviter la honte de ta vie, sans parler d'éventuelles poursuites, en faisant de moi la signataire du compte d'Isabel à la place de Harley Davidstein.
Unless you prefer to save yourself some major embarrassment, not to mention potential criminal charges, by making me the signatory on Isabelle's account instead of Harley Davidstein.
- Isabel est venue me voir.
Isabelle came to me.
Certes, Isabel et moi avons eu quelques différends.
Well, I... You know, Isabelle and I have had our differences.
Isabelle Hodes?
Isabelle Hodes?
Isabelle!
Isabelle!
Viens, Isabel.
Come on, Isabelle.
Thomas, tu ne peux pas aller te battre contre Isabelle, c'est du suicide.
Thomas, you can't go up against isabelle. It's suicide.
Bonjour, Isabelle.
Hello, Isabelle.
Non Isabelle!
No Isabelle!
Isabelle...
Isabelle...
Isabelle est sortie de chirurgie.
Isabelle's out of surgery.
Dis-moi quoi faire.
ISABELLE : Tell me what to do. I'll do anything.
Toute sa vie, j'ai essayé de voir le bien en Isabelle.
All her life, I've been trying to see something good in Isabelle.
Il nous a dit qu'Isabelle et Dennis Ryland travaillaient ensemble.
He told us that Isabelle and Dennis Ryland are working together.
Chasser Isabelle n'était pas la meilleure décision.
Kicking Isabelle out of here may not have been the best decision.
Ici, elle représentait une menace.
While Isabelle was here, she was a threat.
Il n'y a pas qu'elle et Ryland.
RICHARD : It's not only Isabelle and Ryland out there.
Isabelle est avec Ryland, désormais.
Isabelle's with Ryland now.
Tu es très puissante, Isabelle.
You're a very powerful young woman, Isabelle.
On a plus de mille invités ici, la TV, Isabelle.
We've got a thousand guests here, the media, Isabelle.
Je me marierai avec Isabelle, mais pas maintenant, et je reviens la voir dès que possible.
Tell Isabelle that the wedding's not off, it's just postponed and I-I'll come see her as soon as I can.
J'ai besoin de parler à Isabelle une seconde, si possible.
I need to talk to Isabelle for a second, if you don't mind.
Je suis désolé, Isabelle.
I'm sorry, Isabelle.
Tu m'as menti.
You lied to me, Isabelle.
Je ne me souviens pas bien de quand j'étais bébé.
ISABELLE : I don't remember much about being a baby.
Isabelle, Collier est un homme très puissant, mais c'est juste un homme.
Isabelle, Collier's a very powerful man, but he is just a man.
Tu ne peux pas changer, Isabelle.
Nothing you can do will change what you are, Isabelle.
Au revoir, Isabelle.
Goodbye, Isabelle.
Quoi que je sois, Isabelle, quel que soit le genre d'homme que je devienne, tout est grâce à toi.
Whatever I am, Isabelle, whatever kind of man I become, it's all because of you.
Ce que j'ai vu, toi et Isabelle, c'était avant que tu aies été changé?
What I saw, you and Isabelle, was that before you were turned?
Isabelle.
Isabelle.
- Isabelle!
- Isabelle!
- Isabel.
Isabelle.