Translate.vc / Français → Anglais / Jag
Jag traduction Anglais
895 traduction parallèle
C'est le problème du JAG et de l'immigration.
It's Immigration and JAG Corp's problem now.
La boisson vous conduit à deux doigts de la crise de nerfs.
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
Il est agité. Il s'est beaucoup battu, il est à cran.
He's restless, he's had a lot of fights, he's all wound up, like a guy on a jag.
La Jag était pas assez bien pour vous?
Jaguar not good enough for you, huh?
Je suis un vrai moulin à paroles.
I'm on a jag, for pete's sakes.
C'est ça, qu'il vous faudrait, à vous : une Jag!
That's what you'd need, a Jag!
Tire ta Belle au bois dormant de ses vapeurs d'alcool et partez.
Go wake Sleeping Beauty out of her drunken jag and get moving.
Passait une chanson joyeuse
Was hitting a jag-time tune
Je vous en prie, ne pleurez pas.
Now, wait a minute. Don't start on a crying jag.
Jag à laiterie.
Jag to Dairy.
- Laiterie à Jag.
Dairy to Jag. Understood.
Ignorez Jag.
Ignore Jag.
Allô, Jag.
Hello, Jag.
Répondez, Jag.
Come in, Jag.
On ne pourrait pas juste cacher la Jag?
Listen, Jarvis. Couldn't we just hide the Jag?
Ici M. Jag... qui vous parle des Dreamland Studios.
This is Mr. Jag... speaking to you for Dreamland Studios.
D'abord, j'ai cette superbe Cadillac noire suréquipée... et trois Chevrolet blanches presque neuves... une Jaguar chocolat et une Triumph 1961 toute neuve.
Well, for starters, I got this big, black, beautiful Cadillac with all the extras and three white Chevys, almost like new a brown Jag and a brand-new'61 Triumph.
Prendre le parti d'en rire parce que nous sommes pauvres?
Have a laughing jag'cause we're poor?
- La Jaguar, combien elle coûte?
The Jag, how much it costs?
Il a toujours été con.
He's always been a jag-off.
- Bonne idée, le con.
- Great idea, jag-off.
Un couteau de chasse d'environ 15 cm, dentelé en haut.
A hunting knife, about 6 inches long with a jag on the edge.
J'ai toujours voulu une Jaguar.
I've always wanted an E Jag.
Toi, là, dans la Jaguar.
You in the Jag. Pull it over.
Y a 1200 familles qui sont finies, petit connard.
There's 1,200 families in this town that are ruined... you jag-off.
File-moi les clés de ta Jag.
I want the keys to the Jag.
On est venus chercher Ia Jag de ton père.
We're here to pick up your father's Jag.
Une vraie f ée du logis, hein?
You're on a whole home-improvement jag. - Yeah.
On fait réparer la voiture, et on passe une semaine à la campagne.
Get the Jag fixed up, spend a week in the country.
Je vais m'acheter une nouvelle Jaguar.
I'm gonna buy myself a new Jag.
J'assure la justice militaire dans le 23ème secteur, nous nous installons.
I am in charge of the 23rd Sector JAG office. We're brand new.
Vous êtes chargée de la justice dans ce secteur.
Yes. I came to you. You're the JAG officer for this sector.
Désolé, ma chérie, cette maudite Jaguar... a brûlé une courroie de ventilateur.
Sorry, honey... That freaking Jag blew a fan belt on the way in...
Donne-moi les clefs de la Jag.
Kick over the keys to the Jag.
On a piqué huit Benz, mon coco, une superbe Maserati et une grosse Jag!
We flicked eight Benzitos, 15 Jags, and a Maserati!
Mais j'aimais pas le son de la stéréo, alors j'ai dit : "On rapporte la Jag!"
But I didn't like the upholstery so I took it back, Jack!
Je suis à 2 doigts d'entonner un gospel.
I'm this close to a crying jag.
Votre BD perd de l'argent? Steve et moi voulons changer la façon de regarder le futur.
A gray Mercedes and a red Jag XJS.
Des amis. Cocktails 9h30.
Yeah, when I drove in, there were two guys at the rear of the Jag.
Et ça fait 3 jours que je ne dors pas.
And I'm working on a three-day jag.
Il m'a appelé ce matin car il a vu la Jaguar de M. Jennings à 7h.
Just a little while ago, I got a call from him. Says he saw that red Jag of Mr. Jennings this morning... sometime around 7 : 00.
J'ai garé la Jag dans le garage.
I parked the Jag in the garage.
- Alors, elle a bien abimé la Jag.
- So, how badly did she damage the jag.
La jag! Pourquoi?
The Jag why!
Pas touche à la Jaguar.
Stay away from the Jag.
Et maintenant vous faites 3 ans de surplace à lajustice Militaire.
And now you're just treading water for three years in the JAG Corps.
LaJustice Militaire insiste pour qu ´ on interroge tous les témoins.
JAG Corps insists that we interview all the relevant witnesses.
LaJustice Militaire peut être exigeante.
The JAG Corps can be demanding that way.
Ici le capitaine de corvette Galloway, de laJustice Militaire de Washington.
This is Lieutenant Commander Galloway with the JAG Corps in Washington.
Elle voulait dire Jaguar.
My lips meant to say Jag.
Jaguar XKE.
Jag XKE?