Translate.vc / Français → Anglais / Jetblue
Jetblue traduction Anglais
29 traduction parallèle
Le charter.
JetBlue.
Ici JetBlue.
This is JetBlue.
14 h par l'avion de Vancouver, voulez-vous que je demande quel film il y avait à bord?
Two o'clock. JetBlue from Vancouver. Would you like to find out the movie?
On pourrait être de bons coyotes, de gentils coyotes. Les coyotes Jet Blue. Des chips et des bouteilles d'eau... à des prix compétitifs sans viol, ni extorsion.
We could be good coyotes, nice coyotes, like the jetblue of coyotes - - sun chips and bottled water, competitive pricing without the rape trees and extortion.
{ \ pos ( 190,220 ) } Les utiliser pour finir de coucher avec une hôtesse { \ pos ( 190,220 ) } parce que vous êtes trop bourrés, c'est un non, franc et massif...
Using your double to finish making love to a JetBlue stewardess because you were too drunk is a definite no-no...
J'ai voyagé en Ryanair.
I flew JetBlue.
Alors, tu vas juste oublier la serveuse de Waffle House, l'hôtesse de l'air et Greta Van Susteren?
So you're just gonna forget about the Waffle House waitresses and the JetBlue stewardesses and Greta Van Susteren?
JetBlue, le vol de MSY à JFK.
JetBlue, MSY to JFK.
On trouve aussi Target, Wii, Mini Cooper et Jet Blue.
And you can see here, Target, Wii, Mini from Mini Coopers, and JetBlue.
Et si Jet Blue était notre compagnie aérienne?
We would love it for JetBlue to be the official airline.
Je n'ai pas le droit de dénigrer l'Allemagne, et je dois organiser une interview chez Jet Blue.
I can't disparage the entire country of Germany and I have to conduct an interview in one of JetBlue's aircraft.
Même si Brian déteste ce procédé trop flagrant, mon contrat m'oblige à tourner chez Jet Blue.
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since I'm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5,
Robert Weisman adore Jet Blue!
Robert Weissman loooves JetBlue!
Vous savez que nos avions ont une télé par siège.
For everyone who has flown JetBlue, you know that we have individual TVs in each seat-back, so we will run the welcome video...
Le nouveau film du réalisateur de Supersize Me s'appelle Le Meilleur Film jamais vendu, produit par Hyatt, Pom Wonderful, Jet Blue, Mini Cooper,
You know our next guest from his prize-winning documentary, Super Size Me. His latest is called The Greatest Movie Ever Sold. It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
Bienvenue à bord de Jet Blue Airways, la meilleure compagnie aérienne.
And I'd like to welcome you aboard JetBlue Airways, the greatest airline you'll ever fly.
Jetblue. Pourquoi réduirait-on les charges?
Why the fuck would we want to reduce the charges?
Ça dépend, c'est intéressant, une promo sur un voyage à Buffalo?
It depends, Jim. Do you find one-day-only JetBlue sales to Buffalo interesting?
Hey, à l'aéroport, Jetblue.
Hey. Airport, Jetblue.
Je pourrais vous donner mes miles.
I could give you my JetBlue frequent flyer miles.
Attends, c'est la nouvelle tendance culinaire, j'ai vu un truc sur Cuisine + en prenant l'avion pour aller à l'enterrement de mon arrière-grand-mère, Etta James!
Wait, this is like that scientific cooking trend I saw on the Food Network when I flew JetBlue to my great-grandma Etta James'funeral!
Et un billet JetBlue?
And a JetBlue voucher?
Un pot de 4,5 litres de solution ProActiv, et un carnet de bons d'achat chez JetBlue.
A gallon jug of ProActiv solution and a booklet of JetBlue vouchers.
Merci d'avoir pris Jetblue.
Thank you for flying Jetblue.
Voler pour FedEx ou JetBlue!
Yeah, gonna fly for FedEx or JetBlue!
Je déteste briser tes rêves mais FedEx n'embauche pas et JetBlue paie que dalle.
I hate to pop your dream bubble, but FedEx ain't hiring and Jet Blue pays shit.
Je suis donc allé aux toilettes pour finir mon sandwich au poulet.
And I walked into a JetBlue bathroom, and I ate a chicken salad sandwich.
George peut enfin se permettre de voler en première avec JetBlue de JFK jusqu'à LaGuardia.
George can finally afford to fly JetBlue Mint from JFK all the way to LaGuardia.
Quelle compagnie?
What airline? Jetblue.