Translate.vc / Français → Anglais / Jive
Jive traduction Anglais
381 traduction parallèle
Allez, rendez ça tout de suite.
What bad manners! Skip the jive. I get it.
Tu veux danser?
He swings out with a mess of jive!
Et maintenant mesdames et messieurs, les enthousiastes du café... je vous dis bonne nuit et au revoir parce que je pars ce soir en vacances.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Ne me dites pas que la fête a commencé sans ma pomme!
Don't tell me the jive session has beat off without baby.
C'est quoi, ce jargon?
What kind of jive is that?
Elle vit au sommet d'une montagne depuis l'âge de trois mois, et sans raison particulière, elle s'épanouit soudainement et saute de joie.
The girl has been living on a mountain top since she was three months old and for no reason at all, suddenly blossoms out with jumping jive.
ça fait jive!
- I thought that was new jive talk. - New what talk?
- Comment? .
- Jive talk.
Comment il fallait s'y prendre pour swinguer
Quickly just how to make with the jive
- T'aimes le swing?
Like jive? - You bet!
Allons au-dessous de la frontière pour certains jive Amérique du Sud.
Let's go below the border for some South American jive.
Sur le jam et le jive
♪ About the jam and the jive
Ie ménestrel du rythme...
I give you that maestro of jive... that - that minstrel of chill and groove...
Non, tant que vous ne dansez pas le boogie.
Not enough to interfere with your jitterbugging. - Jive, huh?
Je suis toujours là même avec ma jambe boiteuse.
I can out-jive the rest of those hepcats even with a bum gam.
Tu ne crois pas que je devrais, avec tous ces trucs qui bougent?
Well, don't you think I ought to be a little bit with all this jive stuff around here?
Je croyais que tu savais parler aux femmes.
What became of the line of jive that "mows'em down"?
Le chanteur.
Hey, jive-boy.
Allez, allez, que ça swingue!
Hey, hot it up, hot it up, let's have some jive!
Une des nanas qui traînent ici. Elle se came au jazz.
Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy.
Ça veut dire qu'elle est folle de cette musique.
- Oh, you ain't hip pal. "Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Je tiens à vous rappeler que nous jouons pour faire danser les gens.
First, I want you to remember we're a dance orchestra. Our job is to play a tempo they can dance to. No blues and no low-down jive.
- Écoute, chérie, j'ai déjà entendu toutes ces bêtises.
- Look, baby, I don't know the "why." I've heard all the jive.
Si on veut rester cool, il faut bouger, il faut swinguer.
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
- Pops, tu comprends le swing?
- Pops, do you pick up on this jive?
Vous n'êtes pas jeune.
You're no jive kid.
Merci d'avoir dit cela, Laura, mais... la réalité est différente.
You're being very generous to say that, Laura, but it just doesn't jive with the facts.
Trente-sept, 24, 35, comme j'aimerais m'y frotter.
Thirty-seven, 24, 35, man, with that I would love to jive.
- Alors, on va swinguer à 5 h?
Hey, we'll jive at 5 : 00, huh? See ya. - Good night, Lieutenant.
- Allez, dansez avec moi!
- Come on, jive with me, huh?
- Sérieux?
- No jive?
Assez merdoyé!
Don't jive me.
- Tu mens.
- Don't jive me.
Des gens sans histoires. Ne leur donne pas de l'Oncle Tom!
So don't you lay any of that Uncle Tom jive on them.
Tu savais qui avait kidnappé ta fille. Tu savais que ce n'était pas Ben quand tu es venu à mon bureau.
You knew who grabbed your daughter, and that it wasn't Ben or his people when you laid all that jive on me in my office.
Déconne pas, mec.
Don't jive me, man.
T'es vraiment bidon et me dis pas que tu es venu pour Steve.
You sure are Jive! And don't tell me you came here looking for Steve. You know Steve's not here!
J'ai vu des bulles que je ne m'explique pas.
- What's all this jive? You know the score. - I have duty to my family.
Harris, tu crois que tu peux juste te servir?
- Harris, you can't jive in here and take money.
Je ne suis pas un putain de noiraud, mon chou.
I ain't no jive-ass black nigger, honey.
Je suis plus un criminel. Pas de baratin.
Now, I ain't no criminal now, no jive.
Harry, ne me raconte pas de salades, chéri.
HEY, HARRY, DON'T JIVE ME, BABY.
Mec, tu n'arrêtes pas de courir la bouche ouverte... en racontant des tas de salades.
MAN, YOU BEEN RUNNIN'AROUND, RUNNIN'OFF AT THE MOUTH, GIVIN'OUT A WHOLE LOT OF JIVE INFORMATION.
Si j'arrête maintenant j'aurai risqué tout ça pour rien. Pour trouver un travail minable.
If I quit now, I took all this chance for nothing and I go back to being nothing, working some jive job for chump change day after day.
Cause toujours.
You jive.
Il y a un bateau qui m'attend pour me sortir d'ici et je me fous pas mal de votre révolution fantoche.
There's a boat waiting to get me and my money out of here for good, and some jive-ass revolution don't mean shit to me.
Arrêtez vos salades!
Don't give me that " "welcome" " jive.
Et toi, tu es vraiment un sale nègre!
Oh, you jive cheating nigga.
- Jive :
- Oh.
C'est quoi, cet argot bidon?
Why all the phoney jive?
Alors ce flic a dit :
Then this jive cop, he said,