Translate.vc / Français → Anglais / Joanne
Joanne traduction Anglais
794 traduction parallèle
- Ah, c'est toi Joanne.
- Oh, it's you, Joanne.
Désolé Joanne.
I'm sorry, Joanne.
Joanne, je t'en prie.
Now, Joanne, please.
Mlle Joanne, un homme vient vous voir de la part de sa grand-mère.
Miss Joan, there's a man down here wants you for his grandmother.
- Joanne, calme-toi.
- Now, Joanne, dear, be calm.
Vous ne pouvez rien Joanne.
You can't do anything here, Joanne.
- Viens Joanne.
- Now, come, Joanne.
Joanne.
Joanne.
Mlle Joanne, une chose horrible va se produire.
Oh, Miss Joan, something horrible is gonna happen.
On ferait mieux de la laisser Joanne.
I think we'd better leave her alone, Joanne.
Non Mlle Joanne, ne partez pas.
No, Miss Joan, please don't go.
- Docteur, je pense toujours que vous commettez une erreur en utilisant Joanne.
- Doctor, I still think you're making a mistake using Joanne in this experiment.
Professeur Duke, ne critiquez pas la tenue de Joanne.
Professor Duke, don't criticize Joanne for her state of undress.
Défends-toi Joanne!
Fight him off, Joan!
- Joanne!
- Joanne!
Sauve-toi Joanne!
Go! Run, Joanne!
Lève-toi Joanne, va-t'en!
Joanne, get up, run!
Repousse-le Joanne!
Fight him off, Joanne!
Joanne!
Joanne!
Tiens-le bien, je prends mon manteau.
- But, I mean- - - Paul, are you really gonna go? - Now, hold it steady, Joanne.
Joanne est invitée.
I'd like Joanne to be one of the flower girls.
Elle avait une voix pas possible.
And she says ´ Joanne ´, just like that!
Ethel se lève et quitte la pièce, Joanne vient s'asseoir près de moi.
Shades of the past! So, old Ethel, gets up and leaves the room, see.
Joanne revient avec un pot à la main.
So I figure, something is really happening now. And Joanne comes back and she ´ s got this can of stuff and she ´ s flipping it up and down.
Et j'ai Joanne avec son nichon qui me tripote la poitrine.
Sprayed whipped cream. Oh man it was unbelievable! And old Joanne, with her boob, she just starts working on my chest.
Pendant ce temps, Joanne me caresse et elle m'enlève ma chemise.
She takes off my shoes and my socks. Ethel and Joanne is up here and she ´ s working away and she takes my shirt off.
Joanne nous saute dessus.
Hey common listen to this! I throw Ethel to the ground and I leap on top of her and Joanne jumps on me.
Et moi je suis là, entre ces deux nanas... Mon vieux. D'un coup, Joanne dit :
And there I am, in the middle of this bob sandwich, just like a and then old Joanne says ´ hey, cut it, stop!
Joanne commence par le cou et elle descend... T'écoutes?
And ol ´ Joanne starts up at the neck and starts working down...
Freddy, je veux te présenter Joanne.
Freddy, I want you to meet Joanne.
Joanne, c'est Freddy.
Joanne, this is Freddy.
Et, Joanne, je sais que tu t'es endurcie... mais Freddy ne pense pas que tu es dure ou juste bonne.
And, Joanne, I know you're hard-boiled... but Freddy doesn't think you're tough or cheap.
La mère de Dorett fait des côtelettes végétariennes.
- Joanne's mother has a great recipe for a vegetarian cutlet or something. She says it tastes just like meat.
Joanne a appelé, pour avoir des nouvelles d'Andy.
Joanne called today. She wanted to ask about Andy.
Joanne a appelé pour te voir.
- Joanne called, she wants to see you. Everyone's been calling.
Bob et moi, Joanne et Andy.
Bob and I, Joanne and Andy.
Joanne ne sait pas qu'il est là.
Joanne doesn't even know he's home yet.
Je voudrais pas que Joanne croie que je te néglige.
I wouldn't want Joanne to think I wasn't taking proper care of you. Joanne?
Joanne? Ce soir, quand vous sortirez.
Tonight, when you all go out.
Je n'ai pas encore dit à Joanne que tu étais rentré.
I didn't tell Joanne yet. I mean that you're home.
Joanne va avoir une sacrée surprise.
Joanne will be so surprised.
Joanne, arrête de faire ta tête de mule.
Joanne, will you quit being so stubborn. No. Uh-uh.
Arrête de faire l'andouille.
Joanne, you're just being silly. You always have a good time and you know it.
Joanne, il faut que tu viennes.
Joanne, you have to come with us.
Pas contre toi, Joanne.
- He won't be mad at you, Joanne. - Do I look alright?
Joanne est ici.
Joanne's here.
Je me dis que c'est la bonne.
And Joanne comes down and sits next to me.
Joanne vient éteindre la lumière. Tu m'écoutes, là?
So old Ethel, she comes back and sits down, I mean, Joanne, she goes to turn off the light.
Pourquoi?
Joanne, why?
- Qu'est-ce qu'on fait là?
- How are you, Joanne?
- Tu veux pas te détendre?
- Joanne, will you cool it, dummy.