Translate.vc / Français → Anglais / Juicy
Juicy traduction Anglais
1,225 traduction parallèle
Bien, mais qu'elles soient juteuses.
Fine. Make sure it's juicy.
De gros haricots bien juteux.
Big, fat, hot juicy beans.
Sans vous vexer, j'adore un bon exposé mais grâce à votre interne, j'ai pu dicter mes comptes-rendus.
No offense, I love a nice, juicy gut lecture but your intern bought me an extra half-hour for my dictations.
Il est trop maigre. Moi, je suis dodu, moelleux...
Kramer's so stringy. I'm plump, juicy.
Goûtez-moi ces papayes. Elles sont juteuses.
They're juicy and full of papain.
Je veux un burger bien gras tout de suite.
I want a fat, juicy burger, man, and I want it now.
J'en ai un pas piqué des vers.
I'VE COOKED UP A JUICY ONE, PINKY.
Je fais mes valises Juicy Fruit Dennis Rodman.
I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit.
Te répands pas sur moi.
Wait, don't be gettin'all juicy on me, all right?
Un truc juteux pour ton Sid?
Something juicy for the Sidster?
Un truc bien sordide et juteux à souhait. Elle pourra y mordre à pleine dents.
Something Nice And Juicy For Her To Sink Her Teeth Into.
Qu'est-ce tu dirais de t'asseoir sur mon visage et de lâcher un gros pet juteux.
How would you like to sit on my face'n'cut a big, juicy fart?
L'endroit rêvé pour un bon steak saignant. "
A really good place for a thick, juicy steak. "
Ta poitrine est aussi ferme et excitante que la sienne.
Yes, yes, your breasts are just as firm and juicy.
Jolie bombe?
'Juicy Bod'?
Il y a des trucs sympa?
Anything juicy?
Ça m'a l'air croustillant!
Oh, that sounds juicy.
Je m'arrose encore un peu. Il faut que je sois bien tendre.
Just a few more squirts because I gotta stay juicy.
Un van super moelleux.
A big juicy van.
Un paquet de chewing-gums.
Pack of Juicy Fruit.
Juteuses.
Juicy this time of year.
De la viande hachée juteuse!
Juicy ground chuck!
Vous avez 27 tessipates de terrain et vous voulez faire pousser des melons.
Say you have 27 tessipates of land you want to plant with nice, juicy yelg melons.
Tu as besoin que ta mère te prépare un petit plat. Des bons gros lombrics fondants.
What you need is some of your mother's cooking... some nice, juicy tube grubs.
Attrape le bon vers bien juteux!
Nice and juicy, succulent...
juteux.
... juicy.
Je veux des détails! Mais je dois y aller, appelle-moi dans la voiture.
Yeah, and I want to hear all the juicy details blow-by-blow, but I gots to go, so call me in the car.
Dame Ginette, j'ai de belles fèves et de la grosse andouille.
Lady Ginette! Juicy beans and big fat sausage!
Faisons la fête avec un jus... de poussin!
Let's celebrate with scoffing juicy... chicken!
C'est très juteux.
Very juicy
Verity, quels potins juteux avez-vous ce week-end?
Verity, what juicy titbits do you have on "Hollywood Heartbeat" this weekend?
Et je donne au lion une bonne chèvre tous les jours.
And I feed the lion a juicy goat each day.
Je les préfère jeunes, bien juteuses.
I like them best young. Juicy...
Le canard rôti doit être juteux
Roasted Duck needs to be juicy
Voici une bonne pizza bien grasse.
Anyway, so this is it... it's a big, fat juicy pizza.
C'est croustillant.
That's juicy.
Comme un gros steak saignant.
Like a big, juicy steak.
Allons chez Quark nous régaler d'un steak d'escargot juteux à point.
We can go to Quark's and get some nice juicy snail steaks.
Lorsque je le mets en bouche... la Matrice dit à mon cerveau qu'il est... tendre... et savoureux.
I know that when I put it in my mouth the Matrix is telling my brain that it is juicy and delicious.
J'adore les combats de coqs fougueux.
Don't you just love a juicy cockfight?
" Tout petit...
yet so juicy "
Et elles ont comme du duvet soyeux dessus.
So juicy... - and soft on top.
Très juteuses.
Very juicy.
Elle a une grosse langue humide et juteuse?
She has one of those fat, juicy tongues, doesn't she?
Fais nous un résumé des meilleurs passages.
Why don't you just tell us the juicy bits?
Ce couteau de cérémonie est un joli petit indice.
How about that ceremonial knife, huh? Juicy piece of clueage, don't you think?
Oui, je t'ai fait un bon sandwich à la dinde pour le dîner.
Yeah, I made you a nice big juicy turkey sandwich for dinner.
J'ai prévu une excursion de l'autre côté ce soir.
Got a juicy little excursion to the other side planned for tonight.
C'est juteux.
Juicy.
JUTEUX EN MEME TEMPS?
Tasty and... juicy.
Car, nom d'un chien, j'en aurai écouté des trucs...
I've listened to enough people giving me the juicy...