Translate.vc / Français → Anglais / Jumping
Jumping traduction Anglais
3,854 traduction parallèle
Tout le monde, allez.
I'm worried about your heart. I'm not even jumping.
Ils veulent juste utiliser notre famille comme tremplin.
They just want to use our family as, like, a jumping off point.
Tu crois que je courrais à travers la ville Chapeau en main à me casser le cul, pour trouver un médecin si l'hôpital public existait encore?
You think I'd be running around town now, hat in hand, jumping through hoops, trying to find a doctor if Charity was open?
Je ne sais pas, je me précipites un peu, peut-être.
I don't know, I might be jumping the gun here a little bit.
Je te promet que je vais pas me lancer dans quoi que ce soit.
I promise, I'm not jumping into anything.
Et je suis devenue un improviseur, ce qui est l'équivalent créatif de sauter d'une falaise à chaque fois qu'on monte sur scène.
And I became an improviser, which is the creative equivalent of jumping off a cliff every time you get onstage.
Et Charlie saute sur le mur avec ses bottes,
And Charlie's jumping off the walls with his boots.
- Penny vous a dit?
Has penny told you about my jumping?
On discute, on ne saute pas, n'est-ce pas?
We're talking, not jumping, right?
Allez, rentrez.
Now, why don't you come inside. And if you still feel like jumping, do it on a slow news day. Yeah.
Je pense que c'est au sujet... de l'opportunité... agir d'abord et se poser des questions ensuite. saisir chaque opportunité, pour n'avoir aucun regret.
I think it's about... opportunity- - jumping first and asking questions later... seizing every moment so you never have regret.
Tu fais des conclusions hâtives.
You're jumping to conclusions.
Ce n'est pas faire des conclusions hâtives.
This isn't jumping to a conclusion.
"Va t-elle quitter le navire de Donovan Decker?"
"Is she jumping ship at Donovan Decker?"
- Mais arrête de sauter.
But stop jumping around!
Qui saute?
Last chance! Who's jumping?
Qui saute? Allez.
Who's jumping?
Susan, je les aime, mais tout les matins, ils me réveillent en me sautant sur les couilles.
Susan, I love them, but every morning I wake up with them jumping on my balls.
Détache cette corde, donne-la à deux écolières avec des nattes, laisse les sauter avec tout en chantant une comptine et gloussant à propos des garçons.
Untie that rope, give it to a couple of pigtailed school girls, let them start jumping with it while chanting a rhyme and giggling about boys.
On trouve aussi en très grand nombre de minuscules puces des mers qui nagent par bond avec leurs pattes.
And copepods, water fleas, which are kind of jumping with their limbs to move forward.
Une jeune femme était morte d'une fracture du crâne après avoir sauté d'un fourgon près de Gravenhurst.
A young woman died of a fractured skull after jumping out of a van near Gravenhurst.
Mister Buddy juste derrière a parlé de voyage dans le temps.
Mister Buddy back there was talking about time jumping.
Chéri, tu veux bien rentrer les animaux dans la cage pour que les gens puissent manger sans qu'ils sautent sur la nourriture?
Darling, would you please put the animals in the cage so people can eat without them jumping up on the food?
Je sais que j'ai dit qu'on devrait attendre que je sois divorcée, mais maintenant que je le suis, je ne me sens pas à l'aise de me jeter au lit avec toi.
I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you.
Et, tu n'es pas en train de sauter au plafond parce que..?
Uh, you're not jumping up and down because...
Alors ta nouvelle petite amie... Elle saute d'un avion ou quoi?
So your new girlfriend... she jumping out of a plane or what?
C'est là que vous me voyez sauter à travers 12 pneus.
That's when you see me jumping across 12 tires.
Ce que j'ai fait, ne pas te faire confiance, sauter sur une conclusion stupide à propos de Nick et toi.
What I did, not trusting you, jumping to stupid conclusions about you and Nick.
Il veut un dauphin sautant à travers un arc-en-ciel.
He wants a dolphin jumping through a rainbow.
Mais on sait jamais. Peut être que j'arrive à une mauvaise conclusion.
Maybe I'm just jumping to a wrong conclusion here.
Je veux faire du saut à... l'élastique.
I want to go bungee-jumping.
Du saut en grotte?
cave-jumping?
Tu ne m'écoutes pas du tout à propos de tout ce truc sur les sauts.
You're really not listening to me. - About this whole jumping thing, are you. - Yes, I am.
C'est un peu comme sauter d'une falaise et devoir fabriquer votre propre parachute. Qu'est-ce qu'un entrepreneur? Difficile à dire...
You are always kind of just on the edge of your comfort zone and everything you are doing is basically something you are just barely qualified for or not qualified for, it is like jumping off a cliff and having to build your own parachute
- Je vais sauter de ce truc juste après.
I'm jumping off that thing next.
Il sautait si haut qu'il se raidissait en l'air avant de tirer en suspension.
He jumped so high he could straighten his body out in the air and shoot the jump shot. That's height. That's really jumping.
Donc, on a passé toute la nuit avec ce gars, à lui payer des verres et à parler de sauter par dessus des bus en moto, pour découvrir plus tard que, Evel Knievel était mort depuis 5ans.
So, we spend all night with this guy, buying him drinks and talking about jumping buses on a motorcycle, only to find out later, Evel Knievel's been dead for five years.
- Tu sautes d'un bâteau qui coule.
- You're jumping a sinking ship.
un a sauté par la fenêtre et un suicide au monoxyde de carbone.
Two by hanging, one by jumping, and one by carbon monoxide.
Les haricots nerveux des mexicains font un peu leurs effets.
Little bit of Mexican jumping bean going on.
Je veux que vous y alliez toutes les deux pour récupérer la charmante coupe que tu as gagné en sautant avec Chestnut.
I want you two to go there and get the loving cup you won jumping with Chestnut.
il n'y a rien d'artistique dans le fait de faire du saut à l'élastique depuis le Golden Bridge. ah ah ah.
There's nothing artistic about bungee jumping off the golden gate bridge.
Faire du saut à l'élastique du pont du Golden Gate Ce n'est pas raisonnable.
Bungee jumping off the golden gate bridge is not reasonable.
Et si je devais déclarer l'évident ici, Sauter des ponts n'est pas quelque chose que nous voulons encourager.
And if I may state the obvious here, jumping off Bridges is not something that we want to encourage.
Ce ne pourrait être rien... mais mes tripes ont "sursautés" toute la journéee.
Could be nothing, but... my gut's been jumping all day.
Il a été réaffecté de l'infanterie aux blindés et inversement. C'est aussi idiot qu'écarter un meneur, car ils jouent au hockey.
He was transferred from infantry to tanks and back again, which is as daft as someone leading the show jumping because they're good at hockey.
Peut-être avec une femme qui en sort?
Maybe with a woman jumping out of it?
Juste parce que je ne saute pas partout parce que nous allons avoir un autre enfant, parce que je dois payer pour cette immense maison.
Just'cause I'm not jumping up and down'cause we're having another kid,'cause I got to pay for this big ol'house.
Hé, l'étranger.
Hey, foreigner. You're good at jumping.
Et le fait que votre carotide a commencé à sauter de haut en bas comme un ballon de basket me fait penser que votre stock est à proximité.
And the fact that your carotid has started jumping up and down like a basketball makes me think that your stash is nearby.
- Il saute comme Kris Kross ( basketteur )
- You're jumping like Kris Kross.