English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Katrina

Katrina traduction Anglais

1,166 traduction parallèle
Par pitié, dites-moi que cette voiture a survécu à Katrina.
please just tell me that that car survived Katrina.
Il a secouru beaucoup de gens pendant Katrina, puis il a disparu.
He rescued scores of people during Katrina. Then he just disappeared.
Benoit a profité de l'ouragan Katrina pour voler l'âme d'un prêtre vaudou.
Benoit used Hurricane Katrina as a diversion to take the soul of a voodoo priest.
Vous avez entendu parler de Katrina?
You ever heard of Katrina?
Katrina Moore.
MAN : Katrina Moore.
Katrina et son fiancé ne vivaient pas ensemble, donc notre théorie est que Mlle Moore était seule, qu'elle a invité ce type à boire une bière,
Now, Katrina and her fianc? weren't living together, so our theory is Ms. Moore was home alone, she invited this guy in, they had a beer, then he raped and killed her.
La police est décidée à retrouver l'assassin de Katrina.
The police are determined to find Katrina's killer.
Nous pensons que Katrina a été violée avant d'être assassinée.
We believe Katrina was raped before she was murdered.
Les empreintes du fiancé étaient dans la maison, mais pas sur les bouteilles.
The groom's prints were in Katrina Moore's house, but they were not on the beer bottles.
Non seulement il est ici, mais il est arrivé la nuit précédent le meurtre.
Not only is he here, but he flew in the night before Katrina Moore was murdered. MAUREEN :
Selon les relevés d'appels, vous l'avez jointe juste après que l'annonce de son mariage ait paru dans votre magazine des anciens de la fac.
Phone records indicate that you started calling Katrina right after her engagement announcement appeared in your alma mater's alumni magazine.
Et l'empreinte partielle retrouvée chez Katrina correspond aux vôtres.
And that partial print we found at Katrina's place, matched to your prints.
Katrina était ma femme.
Katrina was my wife.
J'ai le sentiment étrange que l'ADN qu'on aura grâce à votre bouteille d'eau, correspondra à la peau trouvée sous les ongles de Katrina.
Now, I got a funny feeling that the DNA we get from your water bottle here, is gonna mat the skin we found under Katrina's fingernails.
Katrina ne vous a jamais mentionné le nom de Rodney Wallace?
Katrina never mentioned the name Rodney Wallace to you?
Katrina m'a tout dit.
Katrina told me everything.
Rodney Wallace affirme que lui et Katrina étaient mariés.
Rodney Wallace says he and Katrina were married.
Katrina a divorcé 4 mois plus tard.
Katrina divorced him four months later.
Katrina Moore avait de la peau entre les dents.
Katrina Moore had skin in her teeth.
Selon lui, Katrina aimait qu'il soit violent.
My client says Katrina liked it rough.
Je voulais que vous soyez le 1er à savoir qu'on inculpe Rodney Wallace du meurtre de Katrina.
I wanted you to be the first to know we're charging Rodney Wallace with Katrina's murder.
Katrina a droit à de la dignité.
What about Katrina's right to her dignity?
Il y a 4 ans, quand Katrina Moore n'avait que 21 ans, elle a commis une erreur.
4 years ago when Katrina Moore was only 21 years old, she made a mistake.
Katrina a fait annuler le mariage et a emménagé ici.
Katrina had the marriage annulled and moved here.
Rodney Wallace a attaqué violé, et sauvagement assassiné Katrina Moore.
Rodney Wallace attacked raped, and viciously murdered Katrina Moore.
En réalité, Katrina Moore avait beaucoup de secrets.
The fact is, Katrina Moore kept a lot of things secret.
Les preuves vous diront que Katrina Moore menait une double vie.
The evidence will show that Katrina Moore led a double life.
Vu les marques, il apparaît que l'accusé a utilisé son bras pour bloquer Katrina au sol.
Based on the bite mark, it appears that the defendant used his arm to pin Katrina down.
Êtes-vous sûr que c'est le négligé utilisé pour étrangler Katrina Moore?
Are you certain this was the teddy used to strangle Katrina Moore?
La vidéo qu'on a vue a été tournée il y a plusieurs années, mais Katrina pourrait avoir continué d'avoir des rapports sexuels pervers comme celles-là avec beaucoup d'hommes, n'est-ce pas?
The tape we just saw was recorded several years ago, but for all we know Katrina Moore continued having perverted sexual encounters just like this with any number of men, isn't that true?
Mon client aurait-il pu avoir des rapports sexuels violents avec Katrina Moore cette nuit-là?
Is it possible that my client had rough sex with Katrina Moore on the night in question?
Katrina Moore a été sauvagement étranglée.
Katrina Moore was brutally strangled.
- En d'autres termes, il est tout à fait possible que mon client soit parti après avoir eu des rapports consentants avec Katrina Moore et qu'ensuite, quelqu'un d'autre l'ait tuée.
In other words, it is entirely plausible that my client left after having consensual sex with Katrina Moore and afterwards someone else killed her.
Ce que ça fait à sa mémoire?
To Katrina's memory?
Katrina avait un côté sauvage.
Katrina had her wild side.
À Katrina.
To Katrina.
Il n'arrêtait pas de la traiter de salope.
He kept calling Katrina a bitch.
On dirait que le passé et le futur de Katrina se rejoignaient - dans le présent.
It looks like Katrina's past and future were conspiring to end her present.
Katrina tenait-elle un journal?
Did Katrina keep a diary?
Si Rodney Wallace est venu à Indianapolis pour tuer Katrina, alors pourquoi prendre un aller simple?
If Rodney Wallace was coming to Indianapolis to kill Katrina, then why get a one-way plane ticket?
Jeffrey a reçu une Cadillac pour avoir tué Katrina?
Uh-huh. You think Jeffrey gave Rodney a Cadillac for killing Katrina?
J'ai offert cette voiture à Katrina en cadeau de mariage.
I gave that car to Katrina as a wedding gift.
Katrina vous l'a laissée dans la suite nuptiale pour le lendemain du mariage.
Katrina left this for you in your honeymoon suite for the morning after your wedding.
Si tu regardes ça, Jeffrey, c'est qu'on est mariés.
KATRINA : If you're seeing this now, Jeffrey, we're married.
Vous saviez tout du passé de Katrina et n'avez pas pu lui pardonner.
You knew about Katrina's past and you couldn't forgive her.
Rodney a appelé Katrina 3 semaines avant notre mariage pour la faire chanter.
Rodney called Katrina three weeks before our wedding to blackmail her.
J'ai choisi ton passage préféré de la Bible pour le lire au mariage.
KATRINA : I chose your favorite passage to be read at our wedding.
Ils sont dû arriver portés par l'ouragan Katrina.
We think they got to New Orleans on the winds of hurricane Katrina.
Et vous ne croyez pas que c'est lié aux dommages causés par l'ouragan Katrina?
And you don't think it's related to the hurricane damage Katrina caused?
C'est ce travail qui vous a mené chez Katrina vendredi soir?
That business take you to Katrina's house Friday night?
Katrina avait fait un pacte avec Jeffrey.
Katrina had pledged herself to Jeffrey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]