Translate.vc / Français → Anglais / Kensington
Kensington traduction Anglais
289 traduction parallèle
Tout ce bazar sera légué au musée de Kensington?
Someone deeded all this junk to the South Kensington Museum?
Je vais au musée faire des recherches. J'aimerais que vous m'accompagniez.
We should go to the Kensington Museum and look him up and I'd like you to come with me, Miss Brandon.
Ensuite, appelez Mlle Edith Armbruster, Kensington 66255. Dites-lui que je vais en Amérique.
Then phone Miss Edith Armbruster, Kensington 66255 Tell her I'm off to America.
Mon cher, tout Londres sait que vous avez résolu le meurtre Kensington... avec vos tests scientifiques, quand tout le reste avait échoué... mais personne n'a pu faire ce que j'ai fait.
My dear boy, all London knows that you solved the Kensington murder... with your scientific tests when everything else had failed... but nobody's been able to do what I've done.
Il est évident qu'il y a pas d'espoir pour moi même si je suis au 5135 avenue Kensington et qu'il est au 5133.
♪ So it's clear to see there's no hope for me ♪ ♪ Though I live at 5135 Kensington Avenue ♪ ♪ And he lives at 5133. ♪
On est descendus dans un très bel hôtel à Kensington.
We descended into a beautiful hotel in Kensington.
Ça pourrait être un autre palais, comme le Palais de Kensington ou de Lambeth.
- He said, "The palace". It could be another palace.
Ambassade des Balkans, Kensington, à 10 h 30.
I'll arrange it for tomorrow morning. - How's that? - That's very sweet of you.
De Kensington à Billingsgate Enfin ce n'est qu'un cri
From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries
Lord Kensington, Lady Kensington, je vous présente ma femme, Louisa.
Lord Kensington, Lady Kensington... may I present my wife, Louisa?
Raymond et moi dansions à Kensington Square. Il jouait de la flûte et je dansais.
We went to the Plaza Kennsington, Raymond played the flute, and I danced.
Mais notre magasin de Kensington en a.
But we have got some down at our Kensington branch.
Désolé, désolé, je n'ai pas le temps, je dois aller à Kensington.
I'm sorry, sorry - can't stop now, I've got to get to Kensington.
Vingt minutes plus tard. Nous n'en avons pas à Kensington mais on en a au dépôt.
Well I'm afraid they don't have any at our Kensington branch.
Gervaise Brook-Hampster de Kensington et Weybridge, deuxième :
Gervaise Brook-Hampster of Kensington and Weybridge ; Runner-up-
Vivian Smith-Smythe-Smith de Kensington, et troisième :
- Vivian Smith - Smythe-Smith of Kensington ;
Il va certainement y avoir du claquage de portière dans les rues de Kensington, ce soir.
Well, there'll certainly be some car door slamming - in the streets of Kensington tonight.
Vous vous croyez en vacances?
What do you think this is, Kensington Gardens? Come on!
" À la morgue de Kensington,
" Later today I was present at Kensington mortuary
Javais Brookhamster de Kensington.. deuxième, Vivian Smith Smythe Smith de Mayfair. et troisième Simon Zinc, Trumpet Harris de Kensington!
Javais Brookhamster of Kensington... runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Il vit à Kensington avec une fille filiforme.
Moved in with some skinny girl in Kensington.
J'ai un salon de coiffure, dans South Kensington :
I have a hairdressing salon in South Kensington-
Mais je doute fort qu'une telle maison même située au cœur de Kensington... ait tout à fait le même charme pour Marguerite que pour vous.
But I doubt whether an 18th century architectural gem in South Kensington... whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you.
848 bis EastKensington. Elle m'a supplié de t'appeler.
848 East Kensington, Echo Park.
Tâchez de vous reposer, Mme Kensington.
I want you to try to get some rest, Mrs., uh, Kensington- -
Non, c'est le nom de l'hôpital, n'est-ce pas?
No! Oh, Kensington, no, no. That`s the name of the hospital, isn`t it?
Hôpital général Kensington.
Kensington General.
- Á l'hôpital général Kensington.
Kensington General Hospital.
Sourire et dire : " Bonjour et bienvenue à Kensington.
Just smile. Say, Hello. Welcome to Kensington General.
Qu'avez-vous fait du magnifique peignoir que vous avez piqué à l'hôpital Kensington?
What ever happened to that wonderful hospital robe that you swiped from Kensington General?
Harry Grady m'a informé de son legs de bienfaisance : Cinq millions pour la construction d'une nouvelle aile pour l'hôpital.
Harry Grady informed me that he had put a bequest in his will leaving $ 5 million to build a new wing for Kensington General.
Il paraît que M. Grady est né à Kensington.
Apparently, Mr. Grady was born at Kensington.
- Hôpital Kensington.
Kensington General. Oh, hello.
C'est à Kensington.
Only to Kensington.
Écoutez ça : Venez immédiatement. 131, Pitt Street, Kensington.
Listen to this Holmes Come I nstantly, 1-3-1 Pitt S treet, Kensington.
Je vais à Kensington.
I'm going to Kensington.
Duc du grand Morovie, neveu de la future épouse du Roi d'Albanie, héritier du Baron de Baronnie de Lowenbrau, second cousin de la Diaconesse de Boolington, grand-beau-fils du destitué Roi de Kensington.
DUKE OF THE GREATER AND LESSER MORAVIA, NEPHEW OF THE LADY IN WAITING TO THE DOWAGER KING OF ALBANIA, HEIR OF BARON TO THE BARONY OF LOWENBRAU,
Hugo Oberstein, 13 Caulfield Gardens, Kensington.
Ah, Hugo Oberstein, 13 Coffield Gardens, Kensington.
- Il voulait que tu ailles bien. GARE DE KENSINGTON
- He asked me to see were you all right!
Kensington Et Notting Hill Gate.
Kensington and Notting Hill Gate.
- West Kensington et Bayswater.
- West Kensington and Bayswater.
Bombes dans les boîtes à lettres, sur Kensington et Talbot.
Bombing of pillar-box, Kensington High Street. Bombing of pillar-box, Talbot Lodge.
Je me suis attachée à ce type, à South Kensington.
I got attached to this guy at South Kensington.
Bonjour, Mrs.
Hello, Mrs. Kensington.
Vous savez ce qu'en pense. Mr. Kensington.
You know how Mr. Kensington feels about that.
Sur-le-champ. Avec Miss Kensington.
You'll be working with Miss Kensington.
Mrs. Kensington?
Mrs. Kensington!
- Ou bien...
Kensington... or Lambeth.
Cette ambassade fait partie du territoire des Balkans!
This embassy is Balkan territory even though it is in the royal borough of Kensington.
Il vous le dira lui-même.
The Balkan embassy, Kensington, 10 : 30. Yeah, just a minute.
Bien joué.
Good work, Mrs. Kensington.