English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Kentucky

Kentucky traduction Anglais

1,080 traduction parallèle
Elle parle comme la reine Élizabeth, comme les gens de la montagne du Kentucky et du Tennessee.
Her speech has a flavor of the Elizabethan, as is true of the speech of the mountain folk of Kentucky and Tennessee.
Qu'en est-il du cap sur Idlewild?
Part of it's kentucky windage. Try 262, that's as close as i can get.
Oui, j'ai une mère, dans le Kentucky.
Yeah. Yeah, I got a ma, up in Kentucky.
Si vous aviez demandé de remporter le Derby du Kentucky sans tricher, ç aurait été un grand moment, non?
I mean to say, if you had asked to win the kentucky derby, and win it cleanly and with honor, that would've been quite a moment, wouldn't it?
La banque d'Angleterre est le dépositaire officiel des lingots d'or. Aux États-Unis, c'est Fort Knox, dans le Kentucky.
We at the Bank of England are the official depository for gold bullion just as Fort Knox, Kentucky is for the United States.
Selon leur plan de vol, leur destination finale est le Kentucky.
Their flight plan gives Kentucky as their final destination.
Le Kentucky est célèbre pour ses rivières et son whisky.
I believe the bourbon and branch water is splendid here in Kentucky.
Cette mule que tu veux est une rouge du Kentucky appareillée ; appareillée á une autre rouge du Kentucky qui tire comme elle.
That mule is a matched Kentucky Red, matched with another that pulls just like she does.
Du bourbon?
What would you say to some old Kentucky Granddad?
Et cette fille du Kentucky... elle me plaisait bien.
And that girl in Kentucky. Oh... I'd taken a shine to her.
Et pour ceux qui aiment les alcools forts, j'ai huit bouteilles de Bourbon, cinq bouteilles de whisky, cinq bouteilles de scotch.
And for those that like their liquor straight I'll have on the sideboard eight bottles of Kentucky bourbon five of rye five of scotch...
On est libre et au chaud comme une femme que j'ai eue dans le Kentucky.
It's just like a woman I once had back in Kentucky : It ain't much. Warm and free.
Je pars pour le Kentucky demain matin.
I must catch a train for Kentucky early in the morning.
Pourquoi?
What's in Kentucky?
Arrêtons et venons-en au fait, c'est-à-dire... pourquoi n'ai-je pas appelé à mon retour?
Look, why don't we cut through all this and get to the point, which is : Why didn't I call you when I got back from Kentucky?
Ça doit venir du Kentucky.
It must be from Kentucky.
- Ecosse, Irlande ou Kentucky?
- Scotland, Ireland or Kentucky?
- Kentucky.
- Oh, Kentucky.
Et nous, déguisés en acheteurs de bétail, nous dirigeant vers la ville yankee... Et c'est la guérilla à l'intérieur des lignes ennemies.
And I seen us all dressed up in cattle dusters come riding fine Kentucky blue-bloods, riding into this smug Yankee city, this city of the plains, built on the spoils of war.
Je saute, je cours mieux et je peux jeter à terre... n'importe lequel du Kentucky!
I can out-jump, out-run, throw down drag out and whip any man in all Kentucky.
Je vais vendre ma propriété du Kentucky immédiatement...
I'll sell my property in Kentucky straight away...
Oui, au 101 ème, Fort Campbell, Kentucky.
101st Airborne, Fort Campbell, Kentucky.
Le dernier sondage publié aujourd'hui place les Travaillistes en tête avec 40 %, l'AA deuxième avec 38 % et, sans surprise, le Kentucky Fried Chicken troisième, juste devant les Libéraux.
The latest opinion poll published today shows Labour ahead with 40 percent, the AA, second with 38 percent, and not surprisingly, Kentucky Fried Chicken running the Liberals a very close third.
J'ai fait 3000 miles pour le Kentucky Derby.
I came 3,000 miles for the Kentucky Derby.
Il... il a remporté tous les états du Sud à l'exception du Tennessee, de la Floride et du Kentucky.
Well, he... he took the whole South, except for Tennessee, Florida, Kentucky.
Tous les gens de Black Mountain, on apprécierait beaucoup que vous soyez là à 5h, pour le lever du soleil à Brookside, Kentucky.
All you people here on Black Mountain, we'd highly appreciate it... if you'd be there at 5. : 00 - sunrise revival at Brookside, Kentucky.
On a plus d'autocollants du Kentucky.
We're out of Kentucky stickers.
1er mois de grève Le fric des contribuables en action! Pour casser les ouvriers organisés.
Tax money of Kentucky at work... breakin'the organized labor.
Ça c'est sûr, peut-être même le Kentucky.
That's for sure. Or maybe Kentucky.
C'est la première fois que le Kentucky de l'Est s'est dressé contre la direction de la mine, et c'est vous qui le faites.
Now, it's the first time East Kentucky has stood up against the coal operators, and you're doin'it.
La démonstration de force de la part de nos membres ici, et l'opinion publique dans l'est du Kentucky montrent que ça ne va pas être facile mais on va gagner.
The, uh, show of strength on the part of our membership here... and the general, uh, public awareness in East Kentucky indicates to me... that it isn't gonna be easy, but we're gonna be successful.
Ça repart au lever du soleil à Brookside, Kentucky.
We want you down there at 5 : 00. That's a sunrise revival at Brookside, Kentucky.
Alors je me suis levé et je suis rentré... J'ai épousé la femme que j'avais imprégnée et abandonnée! La voici :
So I got right up out of bed, drove right back to Kentucky... and I found the woman that I had impregnated and deserted... and married her, of course.
Je me sens comme un crétin rôti.
I feel like a Kentucky fried idiot.
- Louisville, Kentucky.
- Louisville, Kentucky.
Un croisement. De l'herbe bleue du Kentucky, et de la sinsemilla de Californie.
This is a cross bluegrass,... Kentucky bluegrass, featherbed bench,... and northern California sinsemilla.
Je quitte le Kentucky.
Loretta, I am leaving Kentucky.
Il n'y a rien pour moi, dans le Kentucky.
There ain't nothing for me in Kentucky, Loretta.
Votre mère a appelé du Kentucky aujourd'hui, elle vous souhaite un bon anniversaire et vous dit de l'appeler plus souvent.
Your momma called long distance from Kentucky today, said happy anniversary and why don't you call her more often.
Votre mère appelle du Kentucky.
Your ma's calling from Kentucky!
- A Butcher Hollow, c'est de là où on vient, dans le Kentucky.
- Butcher Hollow, where we're from back in Kentucky.
Maman est dans le Kentucky, elle garde les enfants.
( Loretta )'Momma's back in Kentucky taking care of the four babies.'
J'ai choisi cet endroit précis parce que juste là, la vue me fait penser au Kentucky.
I picked this particular spot on account of from right in there it looks a bit like Kentucky used to be.
Attends qu'il tombe chez moi.
Wait until he lands on my old Kentucky home. - More beer?
T'es prêt pour le derby du Kentucky, fiston.
Damned if you ain't ready for the Kentucky Derby, son!
Chris Miller chante : " Kentucky Nights.
Christy Miller'Kentucky Nights.'
Quand on marchait, elles jouaient "My Old Kentucky Home".
As you walked, they would play My Old Kentucky Home. Never sold.
Fabriqué légalement à Lexington, Kentucky, et réputé le plus efficace des fusils d'assaut automatiques actuels.
Legally manufactured in Lexington, Kentucky... and advertised as the most efficient automatic assault rifle in the world today.
La température est montée... et les plus gros reptiles... moins résistants que les mammifères, sont morts.
Kentucky-fried horny toad. Extra crispy. It's not gonna be that easy, but heat can be effective as a weapon.
Vous savez qu'on cherche toujours le secret de la recette... du Poulet Kentucky?
You know how they're always trying to find the secret recipe in that chicken in the bucket?
WTNT, la voix de la country à Hazard, Kentucky.
We were so happy, my heart was in a whirl... ( DJ )'WTNT, the voice of country in Hazard, Kentucky.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]