Translate.vc / Français → Anglais / Keyes
Keyes traduction Anglais
307 traduction parallèle
Walter Neff à Barton Keyes, chef du contentieux.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Mon cher Keyes...
Dear Keyes...
Tes premières conclusions n'étaient pas mauvaises.
You were pretty good in there for a while, Keyes.
N'avale pas ton mauvais cigare.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
Mais je peux te dire que je me foutais des poissons rouges, des polices auto, ou de Dietrichson et sa fille.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then. Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
Toi, peut-être, Keyes, quand elle a parlé d'accident. Mais pas moi.
Maybe you would have known, Keyes... the minute she mentioned accident insurance, but I didn't.
Tu te rappelles?
Remember, Keyes?
M. Neff, M. Keyes vous a réclamé tout l'après-midi.
Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you. He's been yelling for you all afternoon.
Je ne me sens pas bien.
I ain't feeling so good, Mr. Keyes.
Minute, Keyes, je ne marche pas.
Now, wait a minute, Keyes. I don't rate this beef.
Et tu adores ça, Keyes.
Yeah, and you've loved every minute of it, Keyes.
Keyes, un gars du bureau, ne ferait que 2 bouchées de toi.
We've got a guy in our office named Keyes. For him a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef.
Tu sais ce que c'est, Keyes.
Because you know how it is, Keyes.
Écoute, Keyes, je n'essaie pas de me blanchir.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
C'était parti, Keyes.
That was it, Keyes.
J'essayais de me mettre à ta place, quand tu enquêterais après la mort de Dietrichson.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
Tu connais ce supermarché à Los Feliz, Keyes?
You know that big market up on Los Feliz, Keyes?
Salut, Keyes!
Hello, Keyes.
Je te rejoins, Keyes.
Keyes, suppose I join you in your office?
Je dois aller voir un client.
Now look, Keyes, I've got to call on a prospect.
Je n'en veux pas.
I don't think I want it, Keyes.
Oui, Keyes.
Yes, Keyes.
Et pourtant, en allant au drugstore, j'ai soudain su que tout irait mal.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
Ça a l'air idiot, Keyes, mais c'est vrai.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Ce fut une nuit interminable. Le lendemain, ce fut pire, tout était dans le journal. On ne parlait que de ça au bureau.
That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it.
Entrez, M. Keyes.
Come in, Mr. Keyes.
Vous souffrez de la chaleur, M. Keyes?
You find this an uncomfortably warm day, Mr. Keyes?
Eh bien, moi, j'ai ma petite idée.
I'm surprised, Mr. Keyes. I've formed a very definite opinion.
- Voici M. Keyes.
This is Mr. Keyes. How do you do?
Comment s'appelait ce type?
There is a man there. What was his name, Keyes?
J'ai été élevé dans les assurances.
Mr. Keyes, I was raised in the insurance business.
J'ai eu envie de te sauter au cou, avec tes statistiques.
I could have hugged you right then and there, Keyes... you and your statistics.
Bonsoir, Keyes.
Hello, Keyes.
- Oui, l'ingénue qui ne savait rien de rien.
That wide-eyed dame that just didn't know anything about anything. You're crazy, Keyes.
Mais tu n'as pas d'indices.
Only you haven't got a single thing to go on, Keyes.
Bonne nuit, Keyes.
Good night, Keyes.
Une fois lancé, Keyes ne lâche pas sa proie.
You don't know Keyes. Once he gets his teeth into something, he never lets go.
Mais pas de Keyes.
But not of Keyes.
Tu la surveillais, Keyes.
You were watching her like a hawk, Keyes.
Le lundi, une note m'indiquait que tu voulais me voir.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
- J'ai du mal à te suivre.
You're way ahead of me, Keyes. Well, look, Walter, it was like this.
Oui, c'est fin. Peut-être trop.
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy.
Entrez, M. Jackson.
Come here, Mr. Jackson. Yes, sir, Mr. Keyes.
À Medford, d'où je viens, on réfléchit avant de se décider.
Mister Keyes, I'm a Medford man. Medford, Oregon. Up in Medford we take our time making up our mind.
À Medford, d'où je viens, quand on parle, on parle vrai et on peut jurer.
Mr. Keyes, I'm a Medford man. Medford, Oregon. If I say it, I mean it.
Keyes à l'appareil.
Hello, Lubin. This is Keyes.
Merci, M. Keyes.
Thank you, Mr. Keyes.
Tu t'en souviens peut-être, Keyes.
You may remember that date, Keyes.
Excuse-moi.
Sorry, Keyes.
Salut, Keyes.
Hello, Keyes.
- Non, M. Keyes?
You don't, Mr. Keyes?