English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Kidney

Kidney traduction Anglais

2,946 traduction parallèle
Ils ont un rein pour vous.
I heard they found you a kidney.
J'ai lu l'étiquette, merci. Ce n'est dangereux que pour ceux qui souffrent du foie et des reins...
I did read the label, thank you very much, and it's only harmful to those individuals suffering with liver and kidney damage...
Il pourra accueillir Oratni et son rein préacheté. Maintenant que Quick a été renvoyé pour troquer une IRM contre un rein, espérons que l'hôpital gérera les dons d'organes honnêtement.
Now that Quick's been fired for trading an M.R.I. machine for a kidney, let's hope the hospital's transplant program stays on the up-and-up.
Je ne vais pas vous déranger longtemps.
Mm-hmm. I just wanted to let you know that they found a kidney for Enid.
Déjà fait une greffe de rein?
Ever done a kidney swap?
Pourquoi ne pas tenter aujourd'hui?
How about today? Clinic's first kidney transplant.
Le receveur est sous anti-rejets, le donneur est sa nièce, compatible.
Kidney recipient's on anti - rejection meds, donor's his niece, she's a match.
Keeton va tenter une greffe de rein et il veut que vous participiez.
Keeton's doing our first ever kidney transplant and he wants you to scrub in.
On va prélever votre rein gauche.
We're removing your left kidney today.
J'ai dit que je le lui donnerai, qu'il le veuille ou non.
I said I'm cutting my stupid kidney out whether he wants it or not.
Le rein du donneur est sorti.
And donor kidney is out.
Le rein a l'air bon, il est tout propre.
Kidney looks good, all flushed.
Personne ne donne son rein...
No one gives up a kidney- -
La poche est vide, le rein ne marche pas.
Urine bag's empty. Kidney's not functional.
- Il rejette le rein.
- Rejecting the kidney.
Le rein est tacheté et cyanosé.
Kidney looks mottled and cyanotic.
Le rein n'était pas totalement compatible.
The kidney wasn't an exact match.
On peut vire avec un rein.
You could live without a kidney.
Quand tu achètes un rein, quelqu'un en perd un.
Look, when you buy a kidney, someone's down a kidney.
Insuffisance rénale, cécité, attaque, infarctus...
Kidney failure, blindness, stroke, massive heart attack- -
Je n'aurais pas dû de tendre un piège en te demandant un rein.
I shouldn't have ambushed you by asking you for a kidney.
Je vais juste attendre un rein... comme beaucoup d'autres gens le font.
I'm just gonna wait for a kidney... Like lots of other people do.
Écoute, j'aimerais bien arrêter de parler de reins maintenant.
Look, I just really wanna stop saying kidney now.
Dawn va donner son rein.
Dawn's donating her kidney.
Dawn va donner son rein!
Dawn's donating her kidney!
Son rein ne fonctionne plus.
Her kidney's shutting down.
Tantine était malade et avait besoin d'un rein.
Auntie got sick and needed a kidney.
- Oui, mais elle l'a eu.
- Yeah, but she got a kidney.
Celui dont on se débarrasse a été pompier pendant 43 ans et vient de donner un rein à son meilleur ami.
Well, the guy we're clearing out was a fireman for 43 years and just donated a kidney to his best friend.
Je veux que tu frappes à hauteur de l'aine, pas de coups bas, pas dans la nuque ni dans les reins.
I want you to keep all your punches up and in front of the groin, no low roll, no rabbit punches, no kidney punches.
Il a dit que ma tante avait besoin d'un rein, et qu'il a volé les 200 000 $ du local des biens confisqués pour la sauver.
And he told them my Auntie was dying and needed a new kidney, so he stole the $ 200,000 out of the asset forfeiture locker to save her life.
Je pensais que son foie était fichu. mais Alex a fait une greffe interposition et l'a sauvé
I thought his kidney was a goner, but Alex did an interposition graft and saved it.
Un cancer des reins.
Kidney cancer.
Cody a gagné la chance de vivre, même s'il lui reste qu'un rein.
At least Cody's got a fighting chance of a normal life, - Even if he's only got one kidney now.
Cody Newell, 11 ans, cancer des reins et défaillance du foie, source possible :
Cody Newell, 11, Kidney cancer as well as extensive damage to the liver,
Goutte, calvitie, maladies du foie, problèmes qui, en eux-mêmes, ont un point commun.
Gout, hair loss, kidney diseases which in themselves have something in common.
Bon sang de calculs rénaux...
Ugh! God damn kidney stones...
Soit ça, soit Boris est en train de perdre un rein.
Either that, or Boris is headed into kidney failure.
J'espère que nous pourrons inverser le processus avant une atteinte définitive du foie ou des reins.
I'm hoping we can reverse it before permanent liver or kidney damage.
Il semble qu'il est échappé à la perte de ses reins, et il dit avoir ses pieds moins brûlants, c'est bon signe.
Looks like he escaped permanent kidney damage, and he reports less burning in his feet, so that's a good sign.
Ton gars viens de signer pour donner un rein à ma patiente atteinte d'une défaillance rénale.
Your guy just signed up to donate a kidney to my patient with renal failure.
House, elle a vraiment besoin de ce rein.
House, she really needs this kidney.
quelques dizaines de personnes par an faire des greffes de reins injustifiées.
A couple dozen people a year make undirected kidney donations.
S'il y a seulement une chance que j'aie raison, Cela pourrait être dangereux de donner son rein à quelqu'un d'autre.
If there's even a chance I'm right, it'd be dangerous to give his kidney to someone else.
Pourquoi voulez-vous donner votre rein?
Why do you wanna give away your kidney?
Il y a 70 000 personnes dans ce pays sur la liste d'attente pour un rein, et moins de 10 000 morts par an pour leur en donner un.
There are 70,000 people in this country on the active waiting list for a kidney, and less than 10,000 dead people a year to give them one.
Cette histoire de rein est le seul argument que vous avez pour dire qu'il est malade.
This kidney thing is the only evidence you have that he's sick.
Il donne un rein à quelqu'un qu'il ne connait pas?
He's giving a kidney to someone he's never met?
Golenka sera expulsé demain.
He'll be back just in time to greet Oratni and his pre-owned kidney.
Pense à compter jusqu'à 10 si tu sens que tu perds le contrôle.
Just count up to ten if you feel you're losing control. How are your kidney stones?
Fais-la!
It's not a kidney transplant, Maura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]