Translate.vc / Français → Anglais / Killers
Killers traduction Anglais
3,585 traduction parallèle
Un couple d'assassins baisant entre deux missions.
A couple of killers fucking each other between marks.
J'ai regardé des tueurs en face, sans jamais cligner des yeux.
I've stared in the face of killers, never once blinked.
On est des tueurs maintenant?
We're killers now?
Ces hommes sont des tueurs, pas des cannettes sur une clôture.
These men are killers, not tin cans on a fence.
C'est curieux, une femme au milieu de deux tueurs en série.
It's curious, one woman at the center of two serial killers.
Un tueur en série avec un délai de 30 jours et nous n'entendons parler de lui que maintenant?
Serial killers with a 30-day cooling-off period and we're only just hearing about this now?
Et bien, le quartier général les a toujours qualifiés de voleurs d'abord et ensuite de tueurs.
Well, headquarters has always characterized them robbers first and killers second.
Nous avons à faire à deux tueurs maintenant.
We're dealing with two killers now.
Doit-on les considérer comme des tueurs en séries?
Do you consider them serial killers?
Sont-ils des tueurs en séries?
Are they serial killers?
Oui, sans aucun doute, ils sont des tueurs en séries.
Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers.
Ça veut dire 2 tueurs, Allison.
That means two killers, Allison.
- Il sait qu'il y avait deux tueurs, et lui et Gérard... - Ça va aller.
He knows that there are two killers, and he and Gerard... hey, it's okay.
- Peut-être deux tueurs.
- Maybe two killers.
Même les meurtriers.
Even killers.
Vos tueurs sont K.O sur la scène.
Your killers are knocked out at the scene.
La police à dit que c'était un vol de voiture mais... ces mecs sont venus à nous comme des tueurs professionnels.
The police said it was a carjacking, but... those guys came at us like hired killers.
S'ils découvrent qu'Audrey a été un dommage collatéral, et que vous n'avez rien fait pour que ses assassins soient traduits en justice, ça ne sera pas bon pour vous, Thom.
If they find out Audrey was collateral damage, and you guys couldn't be bothered to help bring her killers to justice, that wouldn't be a good thing, Thom.
Ils adorent les tueurs de flics.
They really like cop killers.
Oui, j'ai poursuivi ma part de... tueurs, Melle Kaplan.
Yeah, I've pursued my fair share of... killers, Miss Kaplan.
Je suis très reconnaissant que vous nous laissiez partir, donc j'aimerai vous offrir cette - - prescription d'anti-douleurs.
I'm really grateful you're gonna let us go, so I'd like to offer you these - - prescription pain-killers.
Violeurs, terroristes, pédophiles, et notre spécialité, les tueurs en série.
Rapists, terrorists, pedophiles, and our specialty, serial killers.
Et aujourd'hui nous allons parler de ce qu'un tueur en série fait.
And today we're going to talk about how some serial killers get made.
Vous devriez comprendre que deux tueurs ne sont pas les mêmes.
One thing you should understand is that no two killers are the same.
La plupart des enfants abusés ne deviennent pas des tueurs.
Most abused kids do not turn into killers.
Tous les psychopathes ne deviennent pas des tueurs.
Not even all psychopaths become killers.
La relation tendu mère-enfant est une caractéristique principale pour la plupart des meurtriers.
The strained mother-child relationship is a hallmark for many killers.
Il y a plus de tueurs en série à l'extérieur que ce que tu penses.
There are more serial killers out there than you may think.
Tout le monde a un anniversaire- - Les tueurs en séries, les violeurs.
Everyone has a birthday- - serial killers, rapists.
Il y a eu beaucoup de tueurs ici.
There have been plenty of killers here.
On attrape des assassins.
Catching killers.
C'est ça. On est pas des tueurs.
We're not killers.
Les tueurs pensait qu'ils avaient tué un Grimm.
The killers thought they'd killed a Grimm.
Quand j'ai su pour l'ordre secret, la langue de dragon, qu'ils cherchaient les pièces, je savais qu'il y avait plus en jeu que juste trouver les tueurs.
When I learned about the secret order, the Dragon's Tongue, that they were after the coins, I knew there was more at stake than just finding the killers.
Les chambres sont grandioses.
The bedrooms are killers.
J'ai entendu dire que vous souhaitiez acquérir ce saloon pour vous.
Heard y'all killers want to take that starlight saloon for yourselves.
Les tueurs en série en cavale font ça.
Drifting serial killers do that.
Les tueurs entraînés aussi.
So do trained killers.
Je sais qu'on a besoin d'une intello, mais doivent-elles être toutes aussi peu bandantes?
I know we need a team nerd, but do they always have to be such boner killers?
On est les Bowling Killers, et ça, il faut que ça se remarque.
The Bowling Killers, we have to be seen.
65 résultats du moteur de recherche pour "tueur à gages".
65 search engine hits for contract killers.
Maintenant avec ces détournements d'avion, avec ces étudiants qui nous appellent des "tueurs de bébés"
Now you got crack pots hijacking airplanes, you got college students calling us vets "baby killers,"
Je le garde en guise de rappel... un rappel que vous êtes tous des tueurs.
I wear it as a reminder... a reminder that you're all killers.
Les tueurs passent à travers les mailles du filet.
Killers fall through the cracks.
"Les tueurs en série ont une addiction et continuent à tuer jusqu'à ce qu'on les attrape."
"Serial killers have an addiction and will continue to kill until they're caught."
Ce qui signifie nous cherchons deux tueurs.
Which means we're likely looking for two killers.
Les tueurs en série, ils commencent petit.
Serial killers, they start small.
Certains d'entre nous ont été reconnus coupables de meurtres.
Some of us are convicted killers.
C'est peut-être ce que les tueurs de Zack recherchaient.
Maybe that's what Zack's killers were after.
Vous ne pouvez pas chercher un tueur par son lieu d'origine, mais vous pouvez chercher les violeurs.
You can't look up killers by locale, but you can look up rapists.
Ou... les assassins.
Or... killers.