Translate.vc / Français → Anglais / Kinney
Kinney traduction Anglais
328 traduction parallèle
Mais la plupart des gens ici m'appellent Dr. Kinney.
But most people around here call me Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
Je suis désolé mais ce n'est pas de votre ressort Dr. Kinney.
I'm sorry, but this isn't your charge, Dr. Kinney.
Vous êtes M. Kinney... qui m'avez généreusement invité au cirque?
You Mr. Kinney... who extend most generous invitation to circus?
M. Kinney, le gorille fait encore des siennes.
Mr. Kinney, the ape's acting up again.
On ne peut rien faire, ce soir, M. Kinney.
Well, he can't be handled tonight, Mr. Kinney.
Encore une dispute avec Kinney.
You had another argument with Kinney.
J'avais rendez-vous avec M. Kinney, mais la porte est fermée.
Had appointment here with Mr. Kinney, but find door locked.
Eh bien, voilà M. Gaines, le partenaire de M. Kinney.
Well, this is Mr. Gaines, Mr. Kinney's partner.
Quelque chose est arrivé à M. Kinney!
Something's happened to Mr. Kinney!
M. Kinney est mort.
Mr. Kinney dead.
Le gorille arrive à l'extérieur... passe les bras à travers les barreaux... saisit Kinney à la gorge... le secoue, l'étrangle... et le tue.
The ape creeps up on the outside... reaches in through the bars... grabs Kinney by the throat... shakes him, chokes him... And kills him.
Je suis Marie Normand, la fiancée de M. Kinney.
I'm Marie Normand, Mr. Kinney's fiancée.
Ce qu'elle a dit, qu'ils haïssaient Kinney prouve votre propos - Que le gorille a été libéré intentionnellement.
Well, what she said about them hating Kinney proves your point - that the ape was released purposely.
Je suggère que vous cherchiez les lettres de menaces... que M. Kinney avait dans la poche intérieure de son manteau... et qui ont maintenant mystérieusement disparu.
Would suggest you look for threatening letters... Mr. Kinney had in inside pocket of coat... now mysteriously missing.
Et il arrête le spectacle tant que le meurtre de M. Kinney n'est pas résolu.
And he says he's going to tie the show up until the murder of Mr. Kinney is solved.
On est avec lui depuis cinq ans... et il n'y a jamais eu de problèmes jusqu'à ce que M. Kinney arrive.
We've been with him for five years... and there never was any trouble until Mr. Kinney joined the show.
Depuis quand M. Kinney est partenaire dans le cirque?
How long Mr. Kinney been partner in circus?
Mais M. Kinney ne savait pas comment traiter les gens du cirque.
But Mr. Kinney didn't know how to handle circus people.
J'ai donné à Kinney des billets pour ma part des pertes.
I gave Kinney notes for my share of the losses.
- Pour autant que je sache... chacun de vous avait une raison de vouloir se débarrasser de Kinney.
- Well, as far as I can see... every one of you might've had a reason for wanting Kinney out of the way.
- C'est le compartiment de Kinney?
- Is that Kinney's stateroom? - Yes.
Holt, portez les bagages à la chambre de M. Kinney.
Holt, take the bags to Mr. Kinney's room.
Kinney gardait tous ses papiers ici?
Did Kinney keep all his papers here?
Ça donne la chair de poule ici, dans la chambre de Kinney.
It's kind of creepy here in Kinney's room.
Il commençait à ouvrir le coffre, et M. Kinney est arrivé.
He started to open the safe, then Mr. Kinney came in.
Je devinerais que le responsable de la mort de Kinney... voulait quelque chose dans ce coffre.
For a quick guess, I'd say that whoever was responsible for Kinney's death... must've wanted something out of this safe.
" Joseph Kinney.
" Joseph Kinney.
La fiancée de M. Kinney.
Mr. Kinney's fiancée.
Joseph Kinney et Nellie Farrell.
Joseph Kinney and Nellie Farrell.
Elle sortait avec Kinney, mais il l'a plaquée pour Marie Normand.
She and Kinney used to go together, but he threw her over for Marie Normand.
Vous n'avez jamais entendu dire à Kinney qu'il était marié avec elle?
Did you ever hear Kinney speak of being married to her?
BI EN À VOUS, JOSEPH KINNEY Excellente ressemblance avec M. Kinney.
Very excellent likeness of Mr. Kinney.
Découverte dans l'enveloppe contenant les papiers personnels de M. Kinney.
Discovered in this envelope which contain personal papers of Mr. Kinney.
Je suis la veuve de Joe Kinney.
I'm Joe Kinney's widow.
Je ne vous ai pas dit qu'on était mariés... parce que je savais que vous n'aimiez pas Joe Kinney... et je suppose qu'il gardait notre mariage secret... parce qu'il draguait Marie Normand.
I didn't tell you about our being married... because I knew you didn't like Joe Kinney... and I suppose he was keeping our marriage a secret... because he was making a play for Marie Normand.
Comme Joe Kinney est mort, vous voulez fabriquer quelque chose.
Because Joe Kinney's dead, you're trying to put something over.
Ça prouve que c'est la signature de Kinney.
That proves it's Kinney's signature.
Le nom de Kinney a été tracé d'après la photo.
Kinney's name was traced on there from the photo.
Il a lâché le gorille pour assassiner Kinney... et mis le certificat dans le coffre.
He turned the ape loose to murder Kinney... and planted the certificate in the safe.
M. Kinney et Holt étaient de vieux amis.
Mr. Kinney and Holt old friends.
Kinney l'a protégé de la police, l'engageant comme charmeur de serpent.
Kinney protect him from police with job in circus as snake charmer.
Kinney a reçu des messages étranges menaçant sa vie.
Kinney receive strange messages threatening life.
Holt, craignant que Kinney le livre à la police... a eu recours au meurtre.
Holt, fearing Kinney would turn him over to police... resort to murder.
A Milwaukee, Corbett a eu Ed Kinney en 4 rounds.
In Milwaukee, Corbett took this Ed Kinney in four rounds, see?
Je l'ai vendu à Ed Kinney.
I sell it to trucker named Ed Kinney.
Où vit Kinney?
Where does Kinney live?
Mais laisse-le tranquille.
But you leave Ed Kinney alone.
S'il s'en fait pour son blé, dis-lui qu'Ed fait le 1er chargement de pommes Golden.
If your old man's worried about his money tell him Ed Kinney's got the first load of Golden Delicious apples.
Dis-lui qu'Ed Kinney t'envoie.
Tell him Ed Kinney sent you.
Ed Kinney.
Ed Kinney.