English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Kissed

Kissed traduction Anglais

6,443 traduction parallèle
Le type que tu as embrassé arrive.
Oh, here comes that guy you kissed.
Un peu comme la première fois que tu m'a embrassé?
Kind of like how I was when you first kissed me?
Il a embrassé la joue d'Emma?
He kissed Emma on the cheek?
Ecoutez, Callie et moi on n'aurait jamais dû s'embrasser.
Look, Callie and I never should have kissed.
Elle m'a aussi embrassé.
She kissed me too.
J'ai embrassé mon frère adoptif.
I kissed my foster brother.
Oui, mais c'est aussi la première fois qu'on s'est embrassés.
Well, yeah, but it's also the first time we kissed.
J'aurais dû lui faire un bisous d'au revoir.
[sobbing] I should've kissed her goodbye.
On s'est embrassé au Mariage et c'est pour ça qu'elle est partie avec Wyatt.
We kissed at the wedding and that's why she ran away with Wyatt.
Si tu trouves que se faire embrasser et plaquer le même jour comme mauvais.
If you consider getting kissed and dumped on the same day bad news.
C'est ce que je pensais aussi. Et j'ai embrassé Emma et j'ai aimé.
So did I. And I kissed Emma, and I liked it.
J'ai embrassé quelqu'un.
I kissed someone.
J'ai embrassé ton père.
I kissed your father.
Le 1er août 1973, j'ai embrassé une fille sous la passerelle du Parc Asbury.
On August 1, 1973, I kissed a girl under the Asbury Park boardwalk.
Et puis un jour, il me demanda de le conduire à la gare des trains, et il m'embrassa et me dit "Merci."
And then one day, he asked me to drive him to the train station, and he kissed me, and he said "Thank you."
Tu as hurlé quand il a embrassé Helen.
Y-you yelled like a house on fire when Al kissed Helen.
La façon dont ils se regardent, la façon dont il l'embrasse.
The way they looked at each other, the way he kissed her.
Papa et Ahjumma se sont embrassés.
He's right! They even kissed!
J'ai embrassé les autres mecs de ton groupe.
So I kissed the other guys in your band.
J'avais fait son déjeuner, l'ai embrassée et son école m'a appelée demandant où elle était.
I made her lunch, I kissed her goodbye, and then her school called wondering where she was.
J'arrive pas à croire qu'elle vous a embrassé.
I mean, I can't believe she kissed you.
Tu l'as embrassé!
You kissed him!
- Tu m'as embrassé, Sally!
- You kissed me, Sally!
Il m'a embrassé.
He kissed me.
- Il t'a juste embrassé?
- He just kissed you?
L'assistante à la Luncheonette, Rachel, m'a embrassé, et je l'ai dis immédiatement à Kristina et on a surmonté ça.
This assistant we had at the luncheonette, Rachel, just kissed me, and I immediately told Christina about it, and we worked it out.
Lui et Julia ont passé pas mal de temps ensemble, à discuter, et il l'a embrassée.
He and Julia have been spending some time together, had some conversations, and he kissed her.
- le gros Ed Brooks a embrassé Julia?
- Pudgy Ed Brooks kissed Julia?
- Embrassé notre soeur, oui.
- Kissed our sister, yes.
Je ne peux pas croire qu'on se soit embrassées aujourd'hui.
I can't believe we kissed today.
Il m'a embrassé.
[Sighs] He kissed me.
Il m'a embrassé un peu, n'a pas fait attention à mes seins, m'a léché deux fois, pénétré une, paniqué, ressorti, et a fini sur mes cuisses.
Dude kissed me a couple of times paid zero attention to my tits licked me twice, stuck it in once panicked, pulled out, and shot a load all over my thigh.
Comme lorsqu'on s'est embrassé, j'ai vraiment appris de ce moment.
Like when we kissed, I learned from that.
C'est vrai, on s'est embrassés.
That's right, we kissed.
T'as oublié qu'on s'était embrassés?
- You forgot that we kissed?
Je pensais que c'était pas normal que tu m'aies embrassée en bas et pas encore en haut.
I didn't think it was right that you'd gone down on me and we hadn't even kissed.
- Je ne veux embrasser personne.
I don't want to kiss or be kissed.
On a failli s'embrasser.
We almost kissed.
Mais il m'a embrassée.
But he kissed me.
- Attends, il t'a embrassée?
Wait, he kissed you?
Il m'a embrassée.
He kissed me.
Oh, est-ce l'homme marié que tu as embrassé?
Oh, is that the married man you kissed?
J'espère que t'es contente, ça fait deux fois que j'embrasse un homme marié.
I hope you're happy, I've now kissed a married man twice.
Je t'ai dit hier soir que Jennice m'a embrassé.
I told you last night Jennice kissed me.
Je n'ai jamais embrassé une fille.
Never have I ever kissed a girl.
Comme si tu n'avais jamais embrassé une fille!
As if you have never kissed a girl!
Tu sais, je n'arrive pas à croire que tu n'aies jamais embrassé une fille.
You know, I can't believe that you have never kissed a girl.
Ta peau bronzée un souvenir d'où nous sommes allés
♪ your sun-kissed skin ♪ ♪ a souvenir of where we've been ♪
J'ai embrassé Kyle à l'arrière de l'église.
I French-kissed Kyle in the back of the church.
Avant et après qu'elle ne se laisse embrasser, elle demande..
Before and after the girl lets herself be kissed, she asks...
Elle est partie parce que je l'ai embrassée. ♪ It s not where you come from ♪ ♪ it s where you belong ♪
She ran away because I kissed her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]