English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Knock

Knock traduction Anglais

15,154 traduction parallèle
J'ai fait du gaz assommant. J'ai fait une fausse bombe.
I made a knock-out gas, I made a fake bomb.
Directement depuis son compte en banque vers une agence Europcar du Bronx.
Direct link from her petty cash account to a U-Haul knock-off in The Bronx.
[Frappez à la porte]
[Knock on door]
C'est pour ça que vous nous avez donné Wendigo... pour éliminer la compétition. Qui l'a mise sur le site?
That's why you gave us Wendigo- - to knock out the competition.
Devait se reposer.
Had to knock off.
Peut-être que ça aura un sens pour elle.
Maybe they'll knock some sense into her.
- Tu peux pas frapper.
- Knock on the door first.
Toc, toc.
Knock, knock.
Arrête!
Knock it off!
- [Frappez à la porte]
- [Knock on door]
Polly t'as fais quelque chose?
Polly knock some sense into you?
Toc, toc!
Knock, knock!
Sérieux, arrête ça. Je suis Groot!
Seriously, knock it off!
Ensuite, nous pouvons assommer un plat, crever un petit trou dans le cône de silence de la base.
Then we can knock out a dish, poke out a tiny hole in the base's cone of silence.
Mais vous avez choisi la mauvaise porte frapper à aujourd'hui.
But you picked the wrong door to knock on today.
Reveillez-vous.
Knock yourselves out.
Je vais encore baisser de 200 $, je ne peux pas faire mieux.
I'll knock off another $ 200, but that's the best I can do.
Il est temps de s'occuper des roses.
Time to knock back the roses.
Assommer cette mission et il ya un employé du trophée mois avec votre nom dessus.
Knock out this assignment and there's an employee of the month trophy with your name on it.
Frappez à toutes les portes.
Let's check the pods, knock on every door.
[ON FRAPPE À LA PORTE]
[Knock on door]
Tu veux partir plus tôt?
Want to knock off early?
Devrions-nous faire un knock-et-parler?
Should we do a knock-and-talk?
- [Frapper à la porte]
- [knock at door]
Un garçon ordinaire de n'importe quelle ville américaine, un endroit où les gens se déguisent et chassent les bonbons.
An ordinary boy in Anytown, USA, a place where people dress up and knock on doors, asking for candy.
Tu n'as pas besoin de frapper.
You don't have to knock.
- Frappe-les à mort.
- Knock'em dead.
Maintenant retournez-y
Now, go out there and knock my socks off.
( frapper à la porte )
( knock on door )
Tu es censée frapper avant.
You're supposed to knock first.
Je ne sais pas pourquoi tu frappes.
I don't know why you even knock.
Fais-toi plaisir.
Knock yourself out.
Arrête.
Knock it off.
Tant mieux pour toi.
Well, good for you. [knock at door]
Arrêtez. Arrête, Benny.
Knock it off, Benny.
Toc Toc.
Knock, knock.
Décidément, Carol, frapper!
Geez, Carol, knock!
Peut-être frapper la prochaine fois, Carol.
Maybe knock next time, Carol.
Phil, le faire tomber, l'homme!
Phil, knock it off, man!
Alors il pouvait avaler cette pilule. Pour se mettre ko intentionnellement, nous forçant à scanner son cerveau pour des souvenirs.
So he could swallow that pill, knock himself out intentionally, forcing us to scrub his brain for memories.
C'est bon, Quill, les robots sont avec nous.
Knock it off, Quill. The bots are on our side.
Ça va le détruire.
Well, this will knock him out.
Vous êtes occupée?
Knock, knock. Are you busy?
( frappe rapide, ouvre la porte )
( quick knock, door opens )
Vous voulez frapper à la porte?
You want to knock on the door?
Ne pas le frapper.
Don't knock it.
Frappe, au moins.
Knock next time!
C'est pourquoi on frappe.
Exactly! That's why we knock!
Arrêtez!
Knock it off! Knock it off!
Vous avez pas le droit d'aller...
That's a no-knock warrant.
Voilà les déménageurs.
[knock at door] That's the movers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]