Translate.vc / Français → Anglais / Kure
Kure traduction Anglais
108 traduction parallèle
Je m'étais arrêté à Kure sur le chemin.
I visited Kure on my way home from Yamaguchi.
Tu faisais bien "Masatsura" à Kure.
- What? You know, the Masatsura you did in Kure.
Kure, au sud d'Hiroshima, 1946
Kure City, Hiroshima, 1945
En 1945, parmi les décombres de Kure à Hiroshima,
In 1945, among the burned-out rubble of Kure City in Hiroshima,
Hirono s'allia avec Kenichi Okubo de Kure et Shinichi Iwai du clan Akashi afin de combiner le retrait de Yamamori.
FAMILY ELDER KENICHI OKUBO Hirono joined with Kure's Kenichi Okubo UNDERBOSS OF AKASHI FAMILY SHINICHI IWAI and Shinichi Iwai ofthe Akashi family to scheme for Yamamori's retirement.
Ainsi, Hiroshima et Kure devinrent le théâtre d'une guerre sanglante entre les clans Uchimoto et Hirono, sous la protection de la famille Akashi, et les Yamamori, associés au groupe Shinwa.
Thus itwas that the two cities of Hiroshima and Kure became the stage fora bloody war between the Uchimoto and Hirono families, underthe wing ofthe Akashi family, and the Yamamoris, affiliated with the Shinwa Group.
Entre-temps, à Kure, le clan Makihara, sous la protection de Yamamori, était en guerre avec le clan Hirono.
Meanwhile, in Kure, the Makihara family, under Yamamori's wing, was embroiled in guerrilla warfare with the Hirono family.
Je suis Hirono de Kure.
I'm Hirono from Kure!
Pendant ce temps-là, à Kure, du sang avait déjà coulé.
Meanwhile, in Kure, blood was already being shed.
Étant donné que Yamamori et Makihara se sont mis à l'abri à Hiroshima, tout ce que tu as à faire c'est de verrouiller Kure.
Since Yamamori and Makihara have run for cover in Hiroshima, allyou have to do is lock Kure down!
L'argent de Yamamori vient en grande partie de Kure.
Remember, mostof Yamamori's money comes from here in Kure!
Vous êtes plus intéressés de prendre vos distances ou de nous soutenir ici à Kure?
Are you more interested in keeping egg off your own faces or supporting us here in Kure?
Je lui ai dit de rester à Kure.
I told him to stay in Kure!
Makihara a été interdit de séjour à Kure.
Makihara here's been completely shutoutof Kure!
Pendant ce temps, la surveillance rapprochée de la police de Kure avait efficacement paralysé Hirono.
Meanwhile, close surveillance by the Kure police had effectively paralyzed Hirono.
Les amis d'Okubo du conseil municipal essayent de parler à la police de Kure, mais les flics ne veulent pas se retirer.
Okubo's friends on the city council tried talking to the Kure police, butthe police won't pull offtheir cordon!
Vous devriez rentrer à Kure.
You should go on back to Kure!
Voilà pourquoi vous devez rester à Kure.
That's why you need to stay in Kure!
Plusieurs jours avant la cérémonie, des hommes du clan Akashi, ainsi que d'autres familles du pays, arrivèrent en foule à Kure, portant leur nombre à 1600.
Starting several days before the scheduled service, men from the Akashi family and otherfamilies across the country began arriving in Kure in droves, soon reaching some 1,600 in number.
Trois jours plus tard, la cérémonie se tenait sans lui, et les hommes qui s'étaient rassemblés à Kure, partirent sans voir d'affrontements.
Three days later, the service was held without him, and the troops who'd gathered in Kure left withoutseeing action.
Yamamori et Makihara retournèrent rapidement à Kure.
Yamamori and Makihara promptly returned to Kure.
Le monde change peut-être, mais la vie ne se résume pas qu'à Kure et Hiroshima.
The world may be changing, butthere's more to life than just Kure and Hiroshima!
"Maître Ichiro Kure"
"Master Ichiro Kure"
"Moyoko Kure"
"Moyoko Kure"
Il y a cinq mois, Ichiro Kure, un étudiant de médecine, la nuit précédant son mariage, a étranglé sa cousine, Moyoko.
Five months ago, Ichiro Kure a medical student, on the night before his wedding, strangled to death his cousin, Moyoko.
Je ne suis pas Ichiro Kure.
I'm not Ichiro Kure.
Ca aussi c'était le garçon Kure.
That too was the Kure lad.
Donc c'était Ichiro Kure?
So it was Ichiro Kure?
Premièrement, que tu es Ichiro Kure.
First, that you are Ichiro Kure.
- Moyoko Kure "
- Moyoko Kure "
Voici Ichiro Kure.
Here's Ichiro Kure.
Regardez, c'est le vrai Ichiro Kure.
Look, there's the real Ichiro Kure.
C'est Ichiro Kure.
That's Ichiro Kure.
Nous pensions que le parchemin avait été détruit mais nous avons ensuite entendu dire que Chiseko Kure l'avait trouvé dans une statue.
We thought the scroll was destroyed but then heard... that Chiseko Kure had found it in a statue.
Et la famille Kure, alors?
What about the Kure family?
Ichiro Kure!
Ichiro Kure!
Ichiro Kure / Yoji Matsuda
Ichiro Kure / Yoji Matsuda
Moyoko Kure / Eri Misawa
Moyoko Kure / Eri Misawa
Oui. A la Base navale de Kure.
I already sent a letter through the Naval Office.
C'est ainsi que Kure, Kochi, Akashi, Gifu...
'And so Kure, Kochi, Akashi, Gifu...'
Chibro le Fêlé!
crazy Kure!
T'as vu ça! - Merci, m'sieur Chibro!
Thanks, uncle Kure!
M'sieur, je peux laver votre voiture?
- uncle Kure! shall I wash your car for you?
Voyons, Chibro!
Come on now, Kure.
Dis-Ieur de partir.
Kure, send the kids home.
Non, attends!
Kure... - Come on!
imbécile!
You fucking bustard, Kure!
M'sieur. Vous allez Ia baiser maintenant?
uncle Kure, are you gonna fuck now?
Je suis pas un maniaque.
Kure isn't a maniac.
Je veux que c'était un maniaque. Un mec qu'en avait rien à cirer de rien.
Of course Uncle Kure was a maniac, someone who lives at a hundred miles an hour, who doesn't give a fuck about anything.
Prends aussi les pilules.
Totemo kubunga yoikara, Kono kusurimo motte itte kure.