Translate.vc / Français → Anglais / König
König traduction Anglais
85 traduction parallèle
Où Kriemhild porte le deuil de Siegfried, et où le roi Attila envoie Rüdiger de Bechelaren demander en son nom la main de Kriemhild.
How Kriemhild Mourned Siegfried, and How König Etzel ( King Attila ) Courted Her Through Rüdiger von Bechlarn.
König von Preußen,
Konig von Preussen,
( Merci, mon bien aimé roi ) Danke, mein geliebter König.
Danke, mein geliebter König. ( my beloved King )
Ça va, madame König?
Are you all right, Frau König?
Où est le capitaine König?
Where's Captain König?
Ou vous pensez que le capitaine n'est pas capable de recommencer?
Or you think that Captain König wouldn't put on one more performance?
Au tour d'Alvarez de Cuba, suivi du Norvégien Borg...
And there goes König of Austria. And so now it's Alvarez of Cuba, followed by the plucky Norwegian, Bors.
C'est parce qu'il sait tout de toi ll s'appelle König
That's because he knows everything about you. His name is Konig.
Et maintenant, le célèbre berger de l'Oural que le major König prend pour un con se soulève pour s'assurer qu'il a eu sa cible
And now, our famous shepherd from the Urals, who Major Konig thinks is an idiot, gets up to make sure he has hit his target.
Le major König le voit vise le casque tire révèle sa position et se fait abattre à son tour
Major Konig sees him aims for his helmet, fires, reveals his position, and is shot in turn.
Der grosse Konig,
Der grosse Konig,
Rapide, âpre négociateur, c'est l'une des centaines de célébrités qui souffrent de lumbago, cette maladie endémique sur laquelle personne n'en sait plus que cet homme, le Dr Emile Konig.
Fast-moving, tough-talking And just one of the many hundreds of famous people Who suffer from...
Les gens savent que Konig est revenu pour organiser des coups.
The street knows Konig hit town to make some scores.
Jerry Konig?
Jerry Konig?
Tu es sûr qu'elle t'a pris pour Konig?
Are you sure she thought you were Konig?
Konig bégaie.
Konig stutters.
La même chose que vous, je cherche Jerry Konig.
I'm doing the same thing you are, looking for Jerry Konig.
Tout semble prouver que Konig est passé par là.
Konig ain't here right now, but there's a lot of evidence that says he was.
S'il revient, on le tient.
If Konig shows again, we've got him.
La police est partout... pour cueillir Konig.
The police got her place staked out waiting for Konig to show.
Au moins, tout le monde croit qu'il est vivant.
At least this way, everybody thinks Konig is still alive.
Bon, dépêche-toi d'aller à l'hôtel de Konig.
Now, you'd better get over to that hotel where Konig was living.
- Et il paraît... que Monty Voorhees et Konig sont très proches... et que ce Voorhees est très spécial.
- And the word is that Monty Voorhees and Konig are supposed to be really tight and this guy Voorhees is supposed to be a real strange bird.
- C'est Jerry Konig.
- His name's Jerry Konig.
- Le butin de la bijouterie.
Konig's haul from last night's jewellery robbery.
Jerry Konig a tiré sur un flic hier soir.
Jerry Konig shot a cop last night.
Si on découvre que Jerry Konig t'a contacté... et que tu ne nous a pas appelés...
If we ever find out that Jerry Konig contacted you and you don't contact us...
Si Konig a volé les diamants, il va devoir les refourguer.
If Konig did steal the diamonds, he'd have to unload them.
Mais qui serait assez stupide pour lui acheter quoi que ce soit?
Good point. Who'd be dumb enough to fence someone as hot as Konig?
Jerry Konig a volé des diamants d'une valeur de 10000 dollars hier soir. Il doit chercher un moyen de les écouler.
Jerry Konig lifted about $ 10,000 worth of industrial diamonds last night so he must've been looking for a market.
Konig a tué un flic.
Konig killed a cop.
Konig a appelé, il bégayait encore plus que d'habitude.
Konig called, stuttering and stammering more than his usual.
Konig est un malade.
Konig's a crazy.
Je connais la véritable raison du retour de Jerry Konig.
The real reason Jerry Konig came back to town.
- Retrouver Jerry Konig.
- How about a lead to Jerry Konig?
Jerry Konig essaie de trouver de l'argent... pour se débarrasser de vous.
Jerry Konig's in town trying to raise money to get you and this goon off his back.
Un paiement auquel vous renoncez s'il n'apparaît pas au tribunal.
A bond that you forfeit payment on if Jerry Konig doesn't appear in court.
Un flic est en réanimation parce que vous avez libéré Konig.
A cop is in Intensive Care because you put Jerry Konig on the street.
C'est encore votre ami Konig.
Your friend Konig again.
Jerry Konig n'a pas chômé ce soir.
Well, well. Jerry Konig's been a busy boy tonight, huh?
Vous allez être occupé à le suivre d'incendie en incendie.
You boys will have your hands full with Konig trying to burn the city down.
Il a des renseignements sur Jerry Konig.
He has information on fugitive Jerry Konig.
Jerry Konig.
Jerry Konig.
Pourquoi voudrait-on faire croire que Konig est toujours en vie?
Why would someone want to pretend that Jerry Konig is still alive?
Konig voulait de l'argent pour se débarrasser de Rile et Turkel.
Herman said Konig came to get money to get Rile and Turkel off his back.
Denise nous a dit que Konig allait se ranger... et voulait quitter le pays avec elle.
Denise told us that Konig promised to go straight and wanted to leave the country with her.
Dans ce cas... Bo et Lola sont les derniers à l'avoir vu vivant et Denise le savait.
And if they were then Bo and Lola were the last two to see Konig alive, and Denise knew it.
Voici... le reste des affaires de Konig.
This is the rest of Konig's stuff.
Sans parler des meurtres de Jerry Konig... et de Monty Voorhees et tous ces incendies.
Not to mention Jerry Konig's murder Monty Voorhees'murder and those fires.
Je vois vraiment pas qui pourrait être assez con pour... Ce serait pas Brad Konig?
I just can't picture anyone pathetic enough to be following... ls that Brad Konig?
Le major König.
Major Konig.