Translate.vc / Français → Anglais / Lago
Lago traduction Anglais
172 traduction parallèle
Il y avait dans l'entourage d'Othello un enseigne nommé Lago, d'aimable apparence extérieure, mais de caractère traître et vil.
Now there was in othello's company, an ensign named lago, a very amiable outward appearance but his character was extremely treacherous.
- Voyez par vous-même si elle est dans sa chambre et en votre maison. Lago, puis-je compter sur toi?
Straight satisfy yourself, if she be in your chamber or your house, lago, can i depend on the issue?
- Lago? Je mérite un poste.
- Largo what a cannon.
Lago!
Lago?
Honnête Lago!
Lago! Honest Iago!
Voilà des gens qui ont du coeur. Et j'avoue être de leur nombre. Aussi sûr que tu es Roderigo, si j'étais le Maure, je ne voudrais pas être Lago.
These fellows have some soul, and such a one do i profess myself for, sir, it is as sure as you're roderigo, were i the moor, i would not be lago.
Lago, quelle nouvelle de mon seigneur?
Oh, lago, what tidings can you tell of my lord?
Lago? - Qu'en dis-tu? Es-tu de bon conseil?
Lago, i'll say, you like me well, lago?
Qui a commencé?
Who began this? Lago.
Votre officier, Lago, peut vous dire... Quoi! Dans une ville en guerre, engager une querelle privée?
Your officer, lago, can inform you.
Lago, qui a commencé?
Lago, who began't?
Je sais, Lago, que ton affection atténue, pour Cassio, cette affaire.
I know, lago, the honesty and love doth mince this matter, making it light to cassio.
Ma réputation, Lago!
My reputation, lago, my reputation.
- Que dis-tu, Lago?
- What dost thou say, lago?
Quelle pensée, Lago?
Why of thy thought, lago?
Non, avant de douter, je veux voir.
No, lago, i'll see before i doubt.
Laisse-moi, Lago.
Leave me, lago.
Jamais, Lago.
Never, lago.
- Je voue ma pensée, mon bras, mon coeur au service d'Othello outragé.
Witness that here lago doth give up the execution of his wit, hands, heart to wronged othello's service.
Entends bien, Lago.
Dost thou hear, lago?
Quelle nouvelle, lieutenant?
- How do you know, lieutenant? - Lago.
C'est certain, mais... quelle pitié.
Yet the pity of it, lago.
Lago! Quelle pitié!
O lago, the pity of it, lago.
En êtes-vous sûr?
- Will you think so? - Think so, lago?
- Oui, Lago.
- What, to kiss in private?
Procure-moi du poison, Lago. Cette nuit.
Get me some poison, lago, this night.
Chaque jour, tu trouves un nouveau prétexte.
Every day thou daff'st me with some device, lago.
Lago!
Lago.
Lago?
Lago.
Lago a suivi mes ordres.
Honest Iago hath taken order for it.
Il se pourrait, Lago, que je ne rentre plus à la maison.
Perchance, lago, i will never go home.
Lago sait qu'avec Cassio, elle a commis l'acte d'impudeur.
Lago knows that she with cassio hath the act of shame a thousand times committed.
Avec mon ami O'Bane on a échangé les rôles d'Othello et Iago une nuit sur deux, deux semaines d'affilé
I remember my friend Terry O'Bane and I reversed the parts of Othello and lago on alternate nights for two weeks at a stretch.
Mais qui a dit mieux que notre ami Iago?
But who has said it better than our good friend lago?
Lago est une créature foncièrement mauvaise, sans rien pour le racheter. Il tourmente Othello avec la délectation d'une goule.
But lago, a creature of pure evil, with no redeeming qualities who tormented Othello with ghoulish delight...
- Suggérez-vous qu'lago faisait cela?
- Are you suggesting lago did that?
C'est Alexandra Del Lago. La vedette de cinéma.
She is also Alexandra Del Lago, the movie star.
J'appelle de la part d'Alexandra Del Lago...
No. Well, I'm calling for Alexandra Del Lago, who's...
Eh bien, moi aussi, je suis désolé, M. Hatcher, mais Mlle Del Lago se repose.
Well, I'm sorry too, Mr. Hatcher. You see, Miss Alexandra Del Lago...
Je suis sûr que vous ne tenez pas à ce qu'il arrive quelque chose à Mlle Del Lago...
- Hang up. Well, Mr. Hatcher, you wouldn't wanna bear the responsibility for what might happen to Miss Del Lago if she is...
Ta rentrée fera date dans les annales du cinéma.
This comeback will be the greatest success in history. - Miss Del Lago.
Jamais. - Mlle Del Lago!
- Miss Del Lago!
Et pour toute l'Amérique, tu es le sex-symbol de la femme!
Alexandra Del Lago is the sex symbol of America.
La légende d'Alexandra Del Lago, c'était la jeunesse.
The legend of Alexandra Del Lago was... Was youth.
- C'est Alexandra Del Lago.
- Alexandra Del Lago, stupe.
Mlle Del Lago, une photo, s'il vous plaît!
Miss Del Lago, one more picture, please.
Savait-il qu'il donnait de la drogue à Alexandra Del Lago?
Did he know he was giving narcotics to the famous Alexandra Del Lago?
Moi, Alexandra Del Lago, avec ce ridicule...
Me, Alexandra Del Lago, with this ridiculous...
- Je clamerai son nom par les rues, chez les parents, et bien qu'il réside en fertile climat, lancerai sur lui la peste. Comment, Lago?
How, lago?
Pas ce soir, Lago.
Not tonight, good Iago.
Mais Mlle Del Lago ne peut...
- But Miss Del Lago is in no con...