English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Lass

Lass traduction Anglais

628 traduction parallèle
Une fille de terminal de Kilbride a eu les idée brouillées par la peur et la fierté.
"A terminal lass from Kilbride was befuddled by fear and by pride."
Elle avait un changement rapide... de barmaid en fille de l'Armée du Salut.
She had a quick change-over from a barmaid to a Salvation Army lass.
" Qui est la jolie fille qui loue le salon?
" Who's the pretty lass what has the parlor?
Venez, Mary, ma chère.
Come, Mary, my lass.
Regarde de l'autre côté, ma chère.
Hey, turn tother way, lass.
Je continuerais encore longtemps à jouer à ce petit jeu s'il n'y avait pas cette poupée qui refuse même de me donner l'heure.
I've cost you millions, and I'd still be fooling them if it wasn't for the little yellow-haired lass that wouldn't even give me the time of the day.
Que lui voulez-vous, ma belle?
What do you want of him, lass?
Quand ma pauvre petite...
And she, my poor lass...
Je vous en empêcherai!
I won't let you! - Lass, lass.
Embrassez-moi et souhaitez-moi bonne chance.
Come on, lass, give us a kiss and wish me luck.
Il est mignon mignon Si le pauvret parfois coquet
If the poor lass flirts a bit and won't behave
C'est une chouette fille.
She's a nice lass, Davey.
Comme ça me fait plaisir.
How are you, lass? This is a great pleasure.
Vous pourrez toujours revenir.
You can easily come again. - Yes, lass.
Quel dommage de gâcher sa vie pour une femme...
Shame he threw himself away over a bit of a lass.
Écoutez, jeune fille, vous devrez choisir entre nous deux, et très vite, aussi!
I repeat, my lass, you'll have to choose... between us and very soon too.
Où tu es?
Where are you, lass?
Où t'étais passée?
Where you been, you wicked lass?
- Il est là, ma belle.
- He's over there, lass.
Vous avez mauvaise mine.
You look poorly, lass.
Asseyez-vous, mon petit.
Sit down, lass.
Diantre, j'avais oublié.
Lass, I forgot that.
Cela m'a-t-il avili, Meg, ma belle?
Did it spoil me, Meg, my lass?
Mais c'est ton côté débridé qui te rend attachante, ma belle.
And you have a wildness that holds me to you, my lass.
Il fut un temps, jeune fille, où c'est moi qui amenait un jeune docteur flamboyant à votre porte.
There was a time, lass... a time when I used to bring the dashing young doctor to your door.
Ma fille, le ressac était fantastique.
Ruthie, my lass, the surf was wonderful.
Une jeune fille pragmatique.
A practical lass.
Tout est arrangé.
Now, everything's settled, lass.
Tout ça, c'est dans ta tête.
- That's all in your head, lass.
Sois gentille et dépêche-toi.
Now be a good lass and hurry up.
Papa, inscris Jenny au pensionnat avec moi!
It takes money to bring up a fine lass, Your Honour!
Quand je serai grande, on aura tout ce qu'on veut.
All those things, my lass...
J'ai fait croire à cet idiot que ma fille ne possédait rien.
I made this poor soul believe that the lass has nothing, you see.
Une demoiselle du Lancashire.
A buxom lass from Lancashire.
Laisse-moi, la fille!
Mind yourself, lass!
Bargain Lass gagne du terrain.
Bargain Lass on the outside is running very fast and very hard.
C'était une fille resplendissante, dodue comme une caille.
She was a blooming lass, plump as a partridge.
Un jour, la chance a tourné
Till it came to pass to this lucky lass
Dis-moi, crois-tu que j'aie le droit de demander à une fille de m'épouser?
Tell me, you think I have the right to ask a lass to be my wife?
Oh, oh, ma jolie.
Oh, oh, my bonny, bonny lass.
Annie, te voilà!
Annie! Annie, lass!
Alors, les affaires marchent?
Well, lass, what have been your fortunes?
Il ne fallait pas.
There was no need, lass.
Toi, mon petit?
- You, lass?
Viens donc!
Annie, come, lass!
Tu as bien appris mes leçons.
You remember everything I taught you, lass.
Il t'a tourné la tête avec ses beaux discours.
Annie, lass, he's turned your head with his smooth tongue.
Annie!
Annie, lass.
La mer est vaste, petite.
The sea is wide, lass.
- Quoi, ma belle?
- Eh, lass?
Pas de larmes, ma bien-aimée.
No tears, lass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]