Translate.vc / Français → Anglais / Lester
Lester traduction Anglais
2,498 traduction parallèle
Parce que Morgan, Lester et Jeff ont fait ce que je leur ai demandé.
Because Morgan... and Lester, and Jeff- - they only did what I asked them to do.
- Ça va, Donna?
- Yes, Lester.
Colleen Lester?
Colleen lester?
Non, Lester, c'était un accident!
No, Lester, it was an accident!
On parle de Lester qui a mangé le chien de ma famille!
We're talking about Lester eating my family's dog!
Au moins, Lester n'a pas tué le chien, ni menti à sa famille à ce sujet.
At least, Lester didn't murder the dog and then lied to his family about it.
Lester et sa famille mangeaient Meadowlark Lemon.
Lester and his family would eat Meadowlark Lemon.
Comment connaissiez-vous Ryan Lester?
How did you know Ryan Lester?
Dites-moi, connaissiez-vous bien Ryan Lester?
So, tell me, how well did you know Ryan Lester?
D'après Wendy, le sang sur le rasoir de Craig n'est pas celui de Ryan Lester.
According to Wendy, the blood on Craig's straightedge does not belong to Ryan Lester.
L'incision de sa gorge est comme celle de Ryan Lester.
His throat's slit just like Ryan Lester's.
J'ai comparé sa blessure au cou à celle de Ryan Lester.
I compared his neck wound to Ryan Lester's.
Si c'est la même arme qui a été utilisée sur les deux victimes, pourquoi n'a-t-on pas trouvé d'écorchures similaires sur Ryan Lester?
If the same weapon was used on both victims, then why didn't we find similar abrasions on Ryan Lester here?
Cet après-midi, alors que les enquêteurs étaient sur les lieux de l'homicide de Ryan Lester, un chien policier les a conduits à un 2ème cadavre situé quelques maisons plus bas.
This afternoon while investigators were at the scene of the Ryan Lester homicide, a police dog lead them to a second murder victim located several houses down.
La police détient un suspect dans le cadre du meurtre de Ryan Lester qui a été agressé et tué la nuit dernière dans sa propre demeure.
Police have a suspect in custody related to the murder of Ryan Lester, who was attacked and killed in his own home last night.
Il a peut-être vu Ryan Lester comme un rival.
Maybe he saw Ryan Lester as competition.
Lester était intime avec Marnie.
You know, Lester was intimate with Marnie.
Et franchement... un peu ternie.
And frankly, kinda lacked lester.
Hey, c'est le fils de Lester Krinklesac.
Hey, there's Lester Krinklesac's boy.
- Je peux vous aider?
- Can I help you? - Hi, Lester.
- Salut, Lester. C'est un peu embarassant, mais Ernie parlait d'emménager chez nous, j'ai pensé...
This is a little awkward but Ernie was talking about moving into my house and I figured you...
Bon Lester. Est-ce que tu as pensé à quand tu souhaites qu'Ernie rentre?
So, Lester have you given any further thought to when you might want Ernie to return home?
Lester, il a 14 ans!
Lester, he's 14.
Du coup Cleveland, comment tu vas faire pour que Lester reprenne son gamin?
So, Cleveland, how are you gonna get Lester to take his boy back?
Je suis le Lester du futur.
- I'm Lester from the future.
Je ne veux pas mettre Lester dans la mouise!
- I don't wanna get Lester in trouble.
Il vont venir, asseoir Lester et Ernie et les faire parler de tout ça.
They'll come over, sit Lester and Ernie down and force them to talk this out.
J'ai capté que t'étais Lester, et je serais toi.
I figure you're Lester, I'll be you.
Le truc, c'est que Lester veut retrouver son fils, mais il est trop fier et bien trop stupide...
- There he is. The point is, Lester does want his son back but he is too proud and way too stupid...
On était en train de parler d'un autre Lester.
Oh, Lester. We were just speaking of a different Lester.
Au cas où t'aurais pas entendu, cet autre Lester est stupide.
And in case you did not hear, this other Lester is stupid.
Tu sais, j'aimerais avoir un fils juste pour faire le ménage autour de la maison, chose que je ne veux pas faire.
Suck it. You know, Lester, I like having a son just to do the chores around the house that I don't want to do.
Tu vois, Lester, ce n'est pas Ernie le problème.
See, Lester, this isn't about Ernie.
Il faut que tu te dresses contre le gouvernement.
You have to stand up to the government, Lester.
Hey, Lester.
Oh, hey, Lester.
Lester, je t'en prie.
Lester, please.
Regardez, manifestement, Ernie compte assez pour Lester pour qu'il risque sa propre vie.
Look, Lester obviously cares enough about Ernie to risk his own life.
Il est clair qu'Ernie et Lester ne peuvent vivre l'un sans l'autre.
Clearly, Ernie and Lester belong together.
Eh Lester, tu as la garde!
Hey, Lester, you've got custody.
Lester, passe-moi une saucisse.
Hey, Lester. Give me a hot sausage.
Lester et moi nous occupons du reste.
Lester and I will take it from here.
- Lester, où est ta femme répugnante?
Count it. Hey, lester, where's your gross wife?
L'ÉVENTREUR, THÉORIE ET SUSPECTS BRUCE LESTER On va voir cet écrivain demain?
Still meeting this Ripper author with me tomorrow?
Smith ne doit pas nous voir avec Lester.
I don't want Smith seeing us meet with Lester.
Lester Sheehan.
I'm Lester Sheehan.
T'es en état d'arrestation pour meurtre.
Lester Brown, you're under arrest for murder.
- Oui, Lester.
Why?
Je veux dire, Lester n'est pas parfait, mais c'est le père d'Ernie. Je sais.
Had.
Lester, j'ai de bonnes nouvelles!
- Lester, good news.
Lester ne viendra pas à l'audience.
Lester won't go to the hearing.
Lester Wiggins.
Lester Wiggins.