English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Lied

Lied traduction Anglais

14,670 traduction parallèle
Je ne vous ai pas menti.
I haven't lied to you.
Alors tu m'as menti à son propos.
So you lied to me about it.
J'ai menti.
I lied about that.
Elle mentait à tout le monde.
She lied to everybody.
Elle t'a menti sur son implication.
She lied to you about her involvement.
Elle a encore menti en effaçant votre existence à tous les deux.
She lied again when she erased both of you from existence.
Reva m'a menti.
Reva lied to me.
À moi aussi, il a menti.
He lied to me too, Etta.
Elle a menti.
She lied.
Elle m'a menti à propos de tellement de choses.
She has lied to me about so many things.
- Carl, tu m'as menti?
- Carl, you lied to me.
- Tu nous as menti.
You lied to us.
Tu as menti, M. Black!
You lied, Mr. Black...
Carl, tu m'as menti dans ta candidature.
Carl, you lied to me on your application!
Parce que vous détestez qu'on vous mente?
Because you don't like being lied to? I don't.
Et de cinq, tu m'as menti.
Five, you lied to me.
tu as menti sur quoi d'autre?
What else have you lied about?
Vous avez menti.
You've been lied to.
Nous as-tu déjà menti?
Have you ever lied to us?
Ne doit-on pas se demander pourquoi elle mentait?
Shouldn't we ask why she lied?
Mais j'ai découvert qu'il avait menti dans sa candidature.
But I discovered that he lied on his application.
- Elle a menti...
- She lied...
620 se sont allongés sur son questionnaire.
620 lied on his questionnaire.
Il a menti sur son casier judiciaire.
He lied about his police record.
Il a menti sur violence domestique.
He lied about domestic violence.
Donc ceci implique que Peggy a menti pour que je puisse être nommé sur cette affaire.
So the implication is that Peggy lied so that I could be on this case.
Mais le fait que Mark Fuhrman soit un raciste et ait menti sur le banc des témoins ne signifie pas que nous n'ayons pas prouvé que le défendeur soit coupable au-delà de tout doute raisonnable.
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt.
Elle s'est tenue devant les Dieux dans le Septuaire et a menti.
She stood before the gods in the holy sept and lied.
Vous nous avez menti.
You lied to us.
Vous l'avez fait gober à tous, et vous avez menti.
You had him believing it, all of them fooled. - And you lied.
Je sais avoir menti pour Eretria et moi.
All right, look. I know I lied to you about what happened between me and Eretria.
Tu nous as menti.
You lied to us.
Non, j'ai menti.
No, I lied.
J'ai blessé des gens, manipulé, menti.
Hurt people, manipulated, lied.
Je t'ai menti, fils.
I lied to you, son.
Il nous a menti à tous.
He lied to us all.
Comment je peux vous croirez alors que vous m'avez menti autant de fois?
How can I trust you when you've lied to me so many times? Monsters?
Je vous ai menti parce qu'il est difficile de vous dire la vérité.
I lied to you because it's hard to tell you the truth.
Strange a menti à la police.
Strange lied to the police.
Vous m'avez menti?
- So you lied to me?
On veut des noms.
- We need names. - I lied.
T'as menti à ton test?
You lied on your application?
- J'ai menti sur ma candidature.
- I lied on my application.
J'ai quand même menti.
Still lied.
Non, tu t'es fait virer parce que t'as menti
No, you got let go because you lied
- Je t'ai déjà menti?
- When have I ever lied to you?
Je mens.
I lied.
Je ne t'ai jamais menti.
I've never lied to you.
Le mieux que nous ayons est le mensonge sur Lutz car il a laissé sa carte chez sa mère.
I mean, the closest thing we've got is that he lied about Lutz because he left his card at Lutz's mother's house.
Et toi, à Bowden.
- You just lied to Bowden.
Tu as menti, j'ai hoché la tête.
You lied. I just nodded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]