Translate.vc / Français → Anglais / Llama
Llama traduction Anglais
184 traduction parallèle
ils l'ont tué comme un lama.
They killed him like a llama.
Ces petits burros syncopés portent les lourds fardeaux car le lama, très digne, n'accepte de porter qu'un certain poids.
These little syncopated burros bear the heavy burdens here... because the more dignified llama will carry ust so much and no more.
Le lama est un individu à l'apparence étrange et à la personnalité marquée.
The llama'or "yama"'is an odd-looking individual... with considerable personality.
Le lama n'est pas adepte de la danse acrobatique. Mais si vous souhaitez explorer ce pays escarpé, il résoudra tous vos problèmes de transport.
The llama is obviously not a itterbug... but ifyou want to explore this precipitous country... he'll solve all your transportation problems.
La démarche légèrement ondoyante du lama est parfaitement adaptée au balancement du pont suspendu.
The gentle undulating gait of the llama adapts itselfvery nicely... to the swaying motion of the suspension bridge.
C'est un lama d'Amérique du Sud.
It's a South American llama.
Donc ceci est un lama?
So this fella here is a llama, huh?
Si le scénario nécessite une tête réduite, il faut qu'on sache où elle est.
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands on it.
"La femme est divine, le mouton sublime, " mais le lama est le numéro uno! "
"A woman is fine, a sheep is divine... but a llama is numero uno."
Et vous n'avez pas remarqué que vous ressemblez à l'actrice française,... Comment s'appelle t'elle?
And you have not noticed that you have a resemblance to the French actress,... como se llama?
Ils ont un lama dans un de leurs spectacles.
They got a llama in one of their shows up there.
Le lama a une meilleure loge que ça.
The llama's got a better dressing room than this.
Si t'as besoin de quelque chose... Je m'appelle Hector.
And if you need anything llama Hector.
Comment tu t'appelles?
Como se llama?
L'histoire du lama dans le zoo.
The one about the llama in the zoo.
Non mais tu ne veux pas que je me tape l'histoire du lama? ! De quoi tu parles?
Come on, you don't think I feel like telling the story about the llama now?
C'est un lama.
It's a llama.
Cher ami, Lily vous appelle
♫ Querido amigo, Lirio te llama
Et respectés comme il est écrit cher ami, Lirio vous rappelle...
♫ Se están cumpliendo como escrito está ♫ Querido amigo, Lirio te llama... ♫
Au fait, j'ai bien vu un lama sur votre pelouse?
Sir, I wanted to ask you, on your front lawn, was that a llama that I saw?
Quand je vous montrerai la prochaine photographie, celle d'un membre très dévoué de mon assemblée, vous verrez comment la parabole du berger et de l'agneau égaré a été transmuté en notre histoire du troupeau de lamas et du lama égaré...
When I show you the next picture of a leading member of my congregation, you will understand how the parable of the shepherd and the lost sheep has become transmuted in our teaching into that of the llama herd and the lost llama.
- Votre lama a mordu Ted Kennedy. - Très bien.
Sir, your llama just bit Ted Kennedy.
Prête pour le grand plongeon?
You think you're ready for Tony the Wonder Llama?
Le lama... hautain
The llama... altruistic.
"Prends un biberon avec de l'essence et du chien mort... suce-le ça va te défoncer grave"
Fill it up with a little gasoline, dead llama? beans and then suck it. You will be fucked up! "
La morsure de lama?
The llama bite?
- Le garçon mordu par un lama attend.
- Llama birthday boy is still here.
Tu sais que tu es mon premier patient avec une morsure de lama?
Did you know that you are my first llama bite in my entire pediatric career?
La vache! Un revolver "LIama", calibre 38, spécial CGT.
A Llama revolver, CGT 38 special!
Un revolver "LIama"!
Wow! A Llama revolver!
Un revolver "LIama", calibre 38, spécial CGT.
"A Llama revolver 38 Special CGT"
M. Llamas, Pedro, Carlitos, qui est peintre.
Mr. Llama, Pedro, Carlitos, he's doing painting jobs, he's good.
Au bout de l'étendue verte, il l'aperçoit. A pas furtifs, le lion s'approche de sa proie. Un lama sans défenses.
- Across the green... he spots her, stealthfully the lion crosses the green and settles beside his prey, the helpless llama.
Vous n'allez pas le croire, mais ce lama était un humain avant.
Well, you'll never believe this, but that llama you're looking at was once a human being.
C'est moi, ce lama.
I'm that llama.
Alors, revenons à l'époque où je n'étais pas un lama... et vous allez comprendre.
Look, I tell you what. You go back aways... You know, before I was a llama, and this will all make sense.
Bon, vous vous demandez toujours qui était ce lama parlant?
Anyway, still wondering about that llama in the opening?
Un lama?
A llama?
C'est de l'extrait de lama!
This is extract of llama.
- Un lama diabolique!
Demon llama!
- Un lama diabolique?
Demon llama? Where?
- C'est bon, lama diabolique.
Okay, demon llama.
Face de lama!
Wait, okay, Your Majesty. Llama face!
- et tu m'as transformé en lama!
And you turned me into a llama! What?
- Pour quoi faire?
Why would I kidnap a llama?
J'ai rêvé qu'il embrassait un lama.
Well, in my dream, Dad had to kiss a llama.
Méchant lama!
Bad llama.
En effet, un lama peut vous faire passer pour très insignifiant.
Yes'a llama can make you feel awfully unimportant.
Un truc, là...
Como se llama...
On dirait qu'il a perdu son lama.
Just looks like he lost his llama.
Mais Lama Cass s'assoit devant avec nous.
BUT LLAMA CASS HERE,