Translate.vc / Français → Anglais / Lollipop
Lollipop traduction Anglais
473 traduction parallèle
Pourquoi je peux voir le fond du pot à bonbon?
Why am I seeing the bottom of my lollipop jar?
Hé, Suçon!
Hey, you old Lollipop!
Viens, Suçon.
Come here, you Lollipop.
Désolé de cette interruption, M. Chan... mais Suçon a été élevé avec Courageux.
I'm sorry about this interruption, Mr. Chan... but you see, Lollipop was brought up with Gallant Lad.
Ici, Suçon!
Here, Lollipop!
Une fois célèbres, on t'achètera une sucette. D'accord.
Be a good girl, and when we're famous, we'll buy you a lollipop.
( Test nous La Guilde des Sucettes.
We represent the Lollipop Guild
Des sucettes, des sucettes.
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Et au nom de la Guilde des Sucettes.
And in the name of the Lollipop Guild
Vos soldats sont ivres la moitié du temps.
These lollipop guards of yours are drunk half the time.
C'est pour "jolie" et "libellule".
It stands for jellybean. It stands for lollipop.
Une sucette pour bébé.
Bring baby a lollipop.
C'est des nèfles!
- That's two pins and a lollipop. - What do you mean?
Qui est cette vieille guimauve?
Say, who's this old lollipop?
Ça ira pour commencer, hein, la guimauve?
That'll do for a starter, eh, lollipop?
Q'est-ce que ça veut dire, "la guimauve"?
What does that "lollipop" mean?
Au revoir, la guimauve.
Bye, lollipop.
Une vraie dragée.
- Oh, thank you - What a lollipop
Essayez une sucette, Shérif.
Try him with a lollipop, Sheriff.
Les dames avec les bocaux, envoyez les sucettes dans la bouche du monsieur.
Ladies with the jar rings, ring the lollipop sticks in the fellow's mouth.
Sucette acidulée. Désolé.
Lillie Lollipop!
Aujourd'hui... je t'ai envoyé la plus grosse sucette de la ville.
Just today, I sent you the biggest lollipop in town.
la plus grosse sucette de la ville. pour le plus minable de la ville.
The biggest lollipop in town for the town's biggest sucker.
Eh bien, voyez vous ça, une sucette.
Well, what do you know! A lollipop.
OK. Maintenant, barre-toi.
So you've never seen such a big lollipop before.
Y'a un message avec la sucette.
There's a message goes with the lollipop.
A l'avant, un gosse suçait un sucre d'orge.
There was a kid in the front seat with a lollipop a kid in the back seat with a lollipop.
Il va aller loin, ce gars-là.
That's a lollipop, that boy. The kid's only great.
Je tire toujours la courte paille.
I always get the fuzzy end of the lollipop.
J'en ai assez de tirer la courte paille.
I'm tired of getting the fuzzy end of the lollipop.
J'espère que, cette fois, tu tireras la longue paille.
I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop.
La longue paille, pas la salade de chou au visage et le tube de dentifrice vide.
The sweet end of the lollipop, not the coleslaw in the face and the squeezed-out tube of toothpaste.
Donne-moi une "suchette".
Give me a lollipop.
Collez-lui une autre sucette, Musgrave.
Pour another lollipop into her, Musgrave.
C'est comme parler autour d'une sucette.
You could almost say that around a lollipop, couldn't you?
Rappelle-toi, quand on arrive chez le docteur, tu auras un ballon et une sucette. D'accord?
Now, remember, when we get to Dr. McDonald's office it's one balloon and one lollipop, okay?
Un ballon et une sucette.
One balloon and one lollipop.
Et le gagnant aura droit à cette sucette.
And the winner will receive this lollipop.
Comme des bonbons Dans un bocal de sucettes
So do IoIIies in a lollipop jar
- Un jour, les gens vous appelle "Mon cœur, chéri" ... plein de combines.
Evening before, everything "Sweetheart, honey, lollipop" plenty chop-chop monkey business.
Viens sur la bonne sucette.
Come on the good ship lollipop.
Je trouve mes propres indices, sale dément!
I find my own clues, you demented lollipop!
Chérie?
Lollipop?
"My boy Lollipop" c'était qui ça, "My boy Lollipop"?
My Boy Lollipop... Who was that - My Boy Lollipop?
Enfant, déjà, avec ma bonne, au square, pour un pioupiou à qui elle adressait la parole, c'était une sucette.
When my maid used to take me to the square, I'd get her to buy me 1 lollipop for every soldier she spoke to, and 2 if it was a corporal, etc.
- C'est meilleur que les sucettes.
- Better than a lollipop.
Il y a sûrement des biscuits dans la boîte à gants. Je plaisante pas.
There's a lollipop in the glove box look.
Salut, grosse guimauve.
Hello, you big lollipop.
Voilà pour acheter des sucettes.
Here, buyyourselves a lollipop. Come on, go!
Car c'est vraiment un chic type
Get it right this time and I'll give you a lollipop.
Tiens, suce doucement.
Here, have a lollipop.