English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Lush

Lush traduction Anglais

331 traduction parallèle
Il était un vrai poivrot.
He was a terrible lush.
Par-dessus terre et mer, montagnes sauvages et jungles denses, en direction de l'équateur jusqu'à la pampa herbeuse luxuriante de l'Argentine. Le pays du gaucho.
Over land and sea'over rugged mountains and dense ungles... down across the equator to the lush grassy pampas of the Argentine... the home of the gaucho.
- C'est un poivrot?
- He's a lush, huh? Keep out of this!
C'est une pocharde.
I'll let you in on something. She's a lush.
On a tous bu un 1 er verre, sans devenir des ivrognes.
Everybody has their first drink, but everybody ain't a lush!
Tu devrais être une vedette au lieu d'une pocharde.
Mention that. Why ain't you a singing star instead of a lush?
Le long du comptoir de Nyaga, le fleuve Niva déroule son courant navigable à travers la luxuriante jungle africaine.
Flowing by the Nyaga trading post, the river Nigu winds its smooth, navigable way through vast, lush jungles of Africa.
Espèce d'alcoolique...
Listen, you crummy one-eyed lush- -
Tu seras toujours un borgne alcoolique.
You're still a one-eyed lush and you always will be.
Je n'aime pas les ivrognes.
- I won't stand for a lush.
Vous avez vu de magnifiques photos ïîles paradisiaques.
You saw beautiful pictures of lush island paradises.
Un viticulteur enjôleur te parle de bonheur
There's a lush from Baltimore Who is rich, but such a bore
L'époque où une star se saoulait et arrêtait un tournage, c'est fini.
Those big, fat lush days when a star could get drunk and disappear and hold up production for two weeks are over.
Tu me prends pour une pocharde?
Well, don't forget me as if I were a lush!
Deux ans plus tard, c'était une pocharde finie.
Two years later she was a lush, she'd drink anything.
Voici Bel Air, opulente et luxueuse retraite des riches et des puissants.
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
Les enjeux sont très importants
The pickings have been lush
C'est un poivrot!
Cry? He's a lush Molly.
Il y a ma sœur, la vieille fille, une grand-mère qui n'a plus toute sa tête et mon poivrot de paternel qui ne vaut même pas la balle pour le... Excusez-moi. Vous savez, ils ont le vice du parcheesi.
There's the one old-maid sister, one feeble-minded grandmother and one lush of a pop who ain't worth the powder it takes to blow him to...
Sans mon petit, je deviens un souillon!
Now I've lost my boy, and I'm a lush. Everybody knows it.
- Le temps?
- No lush?
Le temps, vous dites?
No lush. you say.
Un poivrot restera un poivrot, ça changera pas
Once a lush, always a lush. It's happened too many times.
C'était un terrible ivrogne, vous savez.
He used to be a terrible lush.
Personne ne peut réussir, même un veinard imbibé.
Nobody can make that shot, not even a lucky lush.
Arrête de parler de toi comme d'une poivrote.
Stop talking about yourself like you're a lush.
- Ce Dr Gruber est un poivrot.
- Dr Gruber, he's a lush.
- Tu mélanges tout ça, mon Espagnol et le père Bardasse, les grands ducs et les boit-sans-soif?
You muddle up my Spaniard, and your low-life lush... 'The Grand Dukes'and'the guys that drink without thirst'?
Ils croient qu'ils ont affaire à un simple alcoolique, mais d'après moi, il est instable.
They seem to think they've got an ordinary lush on their hands, but in my opinion, he is a disturbed personality.
Debout, espèce de poivrote.
Up. Get up, you lush.
Le lendemain, la lande était devenue une forêt tropicale, une végétation improbable chez nous.
The next morning, the heath was covered with a lush vegetation that should never have grown there.
Et maintenant avec votre voix chaleureuse et veloutée, émergeant... de votre belle gorge, vous êtes devenue l'idole des cinéphages et des clients des disquaires dans tous les États Unis d'Amérique.
And now, because of the warm, plush, lush notes that emerged from your fair throat, you've become the idol of movie fans and record buyers all over the United States of America.
Les souvenirs que vous apportez de votre belle Terre, les champs verts et le ciel bleu, les simples bergers et leurs troupeaux.
The memories you bring of your lush and beautiful Earth. Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks.
Ça doit être un alcoolo pour squatter ce bar à une heure aussi matinale.
Your buddy must be some lush, sitting in a bar at this hour of the morning.
T'inquiète pas, l'acolo, tu l'arracheras pas.
Don't worry, lush, you can't rip it off!
Tu parles d'un territoire juteux!
Lush territory? You'd have to be a lush to work it.
On t'a déjà dit que tu serais superbe dans un hamac, dans la chaleur d'une forêt tropicale?
Anyone ever tell you you'd look divine in a hammock surrounded by louvers and ceiling fans and lots and lots of lush tropical ferns? You're such a fag.
Ozaki, mon bras droit, et Samejima, dit le Requin.
Ozaki, my right-hand man, Shark, a weepy lush.
Elle est bien potelée, ferme et pulpeuse.
She's sparkling, lush and firm!
Ferme, pulpeuse et bien roulée.
He said I was sparkling, lush and firm.
La nature est luxuriante, pleine d'oiseaux de paradis et de papillons.
Everything's lush green with birds of paradise and butterflies.
Elle dessoûle pas.
- She's a lush.
Jadis, c'était de belles prairies, mais depuis 10 000 ans... le Pré-Namib s'est lentement asséché, et la faune et la flore... ont dû s'adapter à un climat où les précipitations... sont de plus en plus rares d'année en année.
This used to be lush grassland, but for the past 1 0,000 years the Pre-Namib has been slowly drying out, and the animals and plants that live here have to adapt to a climate where the rainfall gets less and less as the years pass.
C'était une poivrote.
She was a lush.
Un crétin qui ment.
LYIN'LUSH.
Un crétin qui ment.
I SAY YOU'RE A LYIN'LUSH.
Vous ne vivrez plus dans une mer de pierres... pendant que d'autres récoltent les fruits de notre univers!
No longer shall you live in the Sea Of Stone while others reap the benefits of our world's lush glory.
Les terres de Pelennor jadis fertiles étaient devenues un champ de bataille sur lequel les forces diaboliques de Sauron célébraient leurs victoires.
The once-lush fields of Pelennor, now a wasted battleground upon which Sauron's forces of evil celebrated their victories.
Un ivrogne, ça se voit tout de suite.
A real lush. You can tell right off. He's obviously an alcoholic.
Rien qu'un poivrot.
Just an old lush.
Poivrote!
What a lush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]