English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Maker

Maker traduction Anglais

2,441 traduction parallèle
Place au maître ès toasts.
Old war here. The Master Toast-Maker has the floor.
Je suis culottière qualifiée.
I'm a trouser maker.
Sois un homme... et admets avoir aimé ça. attirer ces hommes affamés avec ta chair... les piéger dans les griffes de ton créateur.
Be a man and admit you liked it. Just as you liked enticing all those starving men with your flesh luring them into your maker's clutches so that he could murder them and defile their bodies in unspeakable ways as you watched.
Je pensais que Godric le pouvait, mais il était... faible.
I believed my maker, Godric, was such a vampire, but he was weak.
En tant que ton créateur, je te libère.
As your maker, I release you.
Tu es mon créateur.
You are the only maker I've got.
Danny fait des holobands, il fait des jouets.
Danny makes holobands, he's a toy maker.
L'azote liquide ne se trouve pas au dépanneur du coin... mais il fait partie intégrante de l'atelier d'un fabricant de bombes.
Liquid nitrogen isn't available at the corner store... but it is a standard part of a bomb maker's workshop.
N'importe quel fabricant s'assurera de mettre les fils importants hors de portée.
Any decent bomb maker will make sure the important wires are impossible to reach.
Nous confions notre frère George à la mercie de Dieu, notre créateur et redempteur.
We commend our brother George to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
Grave Maker a perdu sa transmission. Il ne reviendra pas.
Grave Maker lost his drivetrain.
La fille du pizzaiolo de "La Corniche"
The daughter of the pizza maker at "The Reef".
faiseur de veuves, briseur de cœurs.
An orphan maker. A breaker of hearts.
Je suis prêt à rencontrer mon créateur.
I'm ready to meet my maker.
Il est tellement agité que je ne peux pas vraiment savoir.
Hey, we got the bread maker that we registered for.
On est tous les deux angoissés.
- The bread maker? Nice. - Yeah.
Hé, on a la machine à pain qu'on a commandée.
{ \ * * * pub * * * } { \ pos ( 192,220 ) } We got the bread maker that we registered for.
- C'est vrai? Cool.
{ \ pos ( 192,220 ) } The bread maker?
Angélique Delange, chocolatière.
chocolate maker. Angelique Delange, chocolate maker.
Je croyais qu'ils cherchaient une chocolatière...
I thought they needed a chocolate maker, not a sales rep.
J'ai fait des études de pâtisserie pour devenir chocolatière.
I went to pastry school to become a chocolate maker. That was my dream.
- M. Mercier est mort, et son chocolatier, introuvable.
Mr. Mercier is dead. No one could find his chocolate maker.
- Le chocolatier de Mercier.
- Mercier's chocolate maker.
- On concourrait comme meilleur chocolatier.
We'll compete for best chocolate maker.
- C'est bien le chocolatier de chez Mercier.
Mercier's chocolate maker.
L'ermite est désigné meilleur chocolatier.
The hermit won the top prize, best chocolate maker!
- C'est elle, le chocolatier de chez Mercier.
She's Mercier's chocolate maker. What?
Ton grand-père a fait faire ces meubles par un artisan en Angleterre.
Your grandfather had all of this handmade by a real furniture maker in England.
Avocates, enseignantes, poétesses, médecins, cavalières professionnelles, cavalières amatrices, une bouchère, une boulangère, une vendeuse de fougères...
Lawyers, teachers, poets, doctors, professional equestrians, amateur equestrians, a butcher, a baker, a candlestick maker...
Je recherche la signature du fabricant de la bombe.
Okay, I am searching for the signature of a bomb maker.
Je n'aurai pas de grill à panini.
Because I'm never going to get a panini maker.
De quoi? Tu es toujours là. Et quand ce sera ton tour de rendre l'âme, ce sera soudain.
And when it is your turn to meet your maker, it'll be sudden.
Vous avez besoin d'un patron.
You need a pattern maker.
Quand rencontrez-vous votre créateur?
When you meet your maker?
Ceci étant dit, tu risques de bientôt rencontrer ton créateur.
Having said that, you are getting severely goddamn close to meeting your maker.
Votre machine à café...
That coffee maker in your galley- -
Elles ont rapporté notre cafetière? Non.
Oh, hey, did they bring back our coffee maker?
Jekyll donne à Herson l'argent pour construire l'appareil, et une fois terminé, il l'utilise contre son constructeur?
So, Jekyll gives Herson the money to build the device, and then, when it's finished, he turns around and uses it on its maker?
Le numéro 75 de Superman, où l'Homme d'acier rencontre son créateur.
Superman Issue 75, the issue in which the Man of Steel meets his maker.
Ça a été avec le faiseur de bombes?
How did it go with your friend, the bomb maker?
C'était son "échelle de carrière".
She called it her "career-maker."
Elle disait ça. "Échelle de carrière".
That's what she said. "Career-maker."
Leur dossier était une "échelle de carrière" pour Kelly.
Because their case was a "career-maker," according to Kelly.
Dans ma vie, il n'y a quelecinema... Je veux devenir realisateur, papa
Mylifeis only cinema... I wannabea film maker, pa
Il m'a frappé pile poil dans mon "outil-de-fabrication-de-Marshall".
Kicked me right in my Marshall-maker.
GREY'S ANATOMY : À CŒUR OUVERT
- [coffee maker whirring ] - [ cash register beeping]
Vous avez trouvé celui qui a fait la soupe?
Hey, how'd it go with the late-night soup maker? You guys find him?
Les chocolats Mercier se vendaient de plus en plus.
He said the chocolate maker was a hermit who lived in seclusion in the mountains. Mercier chocolates became popular.
Il nous faut un patron.
So I guess we need a pattern maker.
"Doo Doo Doo Doo ( Heartbreaker )" par The Rolling Stones. Christina?
* heartbreaker * * a pain maker * * stole the love right out... *
Tu reviens de chez le marchand de bougies.
You've just come from the candlestick maker. -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]