Translate.vc / Français → Anglais / Makeup
Makeup traduction Anglais
3,671 traduction parallèle
J'aime kibboutzer dans la cabine de maquillage.
I like to kibbutz in the makeup trailer.
Il y a le maquillage.
There's the makeup.
Je peux tellement dépendre des les maquilleurs et les coiffeurs.
I mean, I can so heavily rely on the makeup and hair people.
Eh bien, la coiffure et le maquillage ont pris un temps fou et après on a du attendre Susan pendant 20 minutes, et
Well, hair and makeup took forever, and then we had to wait 20 minutes for Susan, and- -
Eh bien, la coiffure et le maquillage nous ont pris une éternité, et nous avons du attendre Susan pendant 20 minutes, et... j'étais parfaitement à l'heure.
Well, hair and makeup took forever, and then we had to wait 20 minutes for Susan, and... I was totally on time.
... de mon cours de maquillage théâtral.
... From my theatrical makeup class.
Wade, tu ne peux pas porter du maquillage ici.
Wade, you can't wear that makeup and stuff in here.
Vous savez quoi, Je n'ai pas gagné le prix de la productrice de l'année à l'association telivisuelle du comté d'Orange pour ne pas avoir une coiffeuse et une maquilleuse derrière ces toilettes mobiles.
You know what, I didn't win Orange County Television Association's Producer of the Year award for not having hair and makeup behind the Porta Johns.
Coiffeuse et maquilleuse, tu as dit?
Hair and makeup, you say?
Je me maquillais pour te faire sourire.
I'd put fancy makeup on just to make you smile.
J'aurais jamais cru que je me maquillerais pour te voir sourire.
I never thought I'd be putting on fancy makeup just to see you smile.
Je me suis démaquillée.
Took my makeup off.
J'imagine qu'il y a toute une sorte de variétés d'équipements hors marché pour les hommes qui font la poignée de main maladroite et le baiser "ne touche pas le maquillage".
I imagine there's quite an assortment of off-market equipment for the men who make it past the awkward handshake and the don't-touch-the-makeup kiss.
Un entrepreneur de pompes funèbres n'est rien de plus qu'un artiste de maquillage glorifié.
A mortician's nothing more than a glorified makeup artist.
Eh bien, une maquilleuse professionnelle saurait où commencer avec la cavité abdominale.
Well, a makeup artist who knew to start with the abdominal cavity.
Je me sens comme si j'étais dans un de ces films ou un petit enfant Japonais avec un maquillage de mort va monter au plafond tel une grenouille
I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog
Pendant 25 ans, je maquille les cadavres, en rêvant qu'un jour j'aurais un appelle que quelqu'un me dirait que c'était aussi bien que celle de Woody Strode- - le petit toutou du prof, mais mal compris.
For 25 years, I have been putting makeup on corpses, dreaming of the day that I would get the call when somebody would tell me that I was as good as Woody Strode- - teacher's pet, brilliant, but misunderstood.
Je ne porte pas de maquillage et je me sens comme un troll.
- Me too. I'm wearing no makeup, and I feel like a troll.
Tirez Fred Savage du maquillage maintenant.
Pull Fred Savage out of makeup now.
J'ai besoin que vous identifiez la composition du contenu de l'estomac.
I need you to identify the makeup of these stomach contents.
Une fois qu'elles t'ont acheté du maquillage, elles m'achètent des fringues.
After they buy makeup from you, they buy clothes from me.
Quand nous jouions aux cowboys et aux Indiens, c'était la maquilleuse de l'Indien.
When we played Cowboys and Indians, he played the Indian's makeup artist.
Et il y a assez de traces pour indiquer la composition de l'arme?
And there's really enough trace to indicate the makeup of the weapon?
Tu as 8 ans et tu te maquilles - pour la première fois.
You're still 8 and you're putting on your mother's makeup for the first time.
Tes... tes cheveux ne ressemblent à rien, ton maquillage est ruiné, Mais ça... C'est réel, c'est... tu es plus jolie que jamais dans cette soirée.
Your... your hair is a mess, your makeup is running, but this... this is real, this is... this is the prettiest you've looked all night.
Je ne sais pas pourquoi je doisporter tout ce maquillage, et porter un bonnet chauve.
I don't know why I have to wear all this makeup, and wear a bald cap.
Plus de maquillage.
More makeup.
Tu as fait un magnifique travail avec le maquillage et ces tenues.
You are doing a magnificent job with the makeup and these outfits.
Je ne veux pas porter de stupides vêtements, ou un stupide maquillage et je ne veux pas être méchante, ou balancer des tables ou jeter des raviolis dans le pantalon d'un astronaute!
I don't wanna wear stupid clothes, and stupid makeup, and I don't wanna be mean. Or flip tables or dump ravioli down former astronauts'pants!
Je finis juste de me coiffer et de me maquiller!
I just finished my hair and makeup!
Ce qui voudrait dire remettre à plus tard mes cheveux et mon maquillage
Which means a rain check on messing up the hair and the makeup.
Bon sang, c'est comme ça que tu te démaquilles?
Charlotte : Oh my gosh, is that how you take off makeup?
Ma mère, Patrick l'homo au maquillage, et toi.
My mom, gay Patrick in makeup, and you.
Je sais que vous êtes fausses jumelles, mais avec une perruque, un peu de maquillage, vous avez plus qu'une vague ressemblance.
I-I know that you're a fraternal twin, but with a wig, bit of a makeup, you bear more than a passing resemblance.
Qu'est ce qui s'est passé? Oh, vous auriez du le voir. Slaughter a chopé le premier gars, mais l'autre a essayé de s'échapper.
Well, I really do know the difference between a first-rate makeup job and actual decay.
La seule raison pour laquelle Finn n'a pas tué Glitch c'était Brian, car il savait qu'il était assez fou pour le rechercher si quelque chose arrivait à son fils.
And he also dressed up in makeup and a costume to hide his identity. Unless that's not costume or makeup. I mean, he does look like a real zombie.
Même dans son dernier souffle, ce garçon s'est débrouillé pour me baiser
Only, without the zombie makeup. I don't know, I think that the zombie makeup suits you, Castle.
Tu t'es maquillée comme je t'ai dit de faire.
You did your makeup like I told you to.
Ca pourrait être du maquillage?
Could be makeup?
Une épingle à cheveux manquante et du maquillage.
Missing hairpin and makeup.
Elle se serait occupée de ton maquillage et de tes cheveux.
She did your hair and makeup.
Oui, mais une femme saine d'esprit ne fouille pas le maquillage de sa mère pour se trouver un en-cas.
That may be, but a sane woman doesn't dig around her mother's makeup kit looking for a snack.
Ce mec ne porterait pas de maquillage au Fangtasia ou ne joindrait pas des gangs haineux, ou quoi que ce soit d'autre, Si j'avais pas couché avec Jess.
That boy wouldn't be wearing makeup in Fangtasia or joining hate groups or any of this shit if I hadn't have slept with Jess.
En fait, j'ai trouvé du maquillage sur le corsage de Mandy, bien plus clair que le ton qu'elle porte.
As a matter of fact, I found makeup on Mandy's blouse that's much lighter than the shade that she wears.
Retrouver toutes les femmes avec un fond de teint plus clair serait un sacré travail.
Rounding up all the women in the city who wear lighter makeup is a pretty wide net.
Ce n'est pas n'importe quel maquillage, mais un spécial pour les caméras.
It isn't just any makeup. It's formulated for high-definition cameras.
Tu t'es maquillé?
Are you wearing makeup?
C'est pas du maquillage.
No, this is not makeup.
Les maquilleuses avaient raison pour la liaison, au type près.
Well, it looks like those makeup ladies were right about Mandy's affair, they just had the wrong guy.
Je vous emmène au maquillage.
Gotta get you into makeup. - Um...
Merci.
- Too much makeup? - You look lovely.